Retour au site Histoire de la littérature française des origines à nos jours.
--- ATTENTION : CONSERVEZ CETTE LICENCE SI VOUS REDISTRIBUEZ CE FICHIER ---
License ABU
-=-=-=-=-=-
Version 1.1, Aout 1999

Copyright (C) 1999 Association de Bibliophiles Universels
   http://abu.cnam.fr/
   abu@cnam.fr

La base de textes de l'Association des Bibliophiles Universels (ABU)
est une oeuvre de compilation, elle peut être copiée, diffusée et
modifiée dans les conditions suivantes :

1.  Toute copie à des fins privées, à des fins d'illustration de l'enseignement
    ou de recherche scientifique est autorisée.

2.  Toute diffusion ou inclusion dans une autre oeuvre doit

     a) soit inclure la presente licence s'appliquant a l'ensemble de la
        diffusion ou de l'oeuvre dérivee.

     b) soit permettre aux bénéficiaires de cette diffusion ou de cette
        oeuvre dérivée d'en extraire facilement et gratuitement une version
        numérisée de chaque texte inclu, muni de la présente licence.  Cette
        possibilité doit être mentionnée explicitement et de façon claire,
        ainsi que le fait que la présente notice s'applique aux documents
        extraits.

     c) permettre aux bénéficiaires de cette diffusion ou de cette
        oeuvre dérivée d'en extraire facilement et gratuitement la version
        numérisée originale, munie le cas échéant des améliorations visées au
        paragraphe 6, si elles sont présentent dans la diffusion ou la nouvelle
        oeuvre. Cette possibilité doit être mentionnée explicitement et de
        façon claire, ainsi que le fait que la présente notice s'applique aux
        documents extraits.

   Dans tous les autres cas, la présente licence sera réputée s'appliquer
   à l'ensemble de la diffusion ou de l'oeuvre dérivée.


3. L'en-tête qui accompagne chaque fichier doit être intégralement 
   conservée au sein de la copie.

4. La mention du producteur original doit être conservée, ainsi
   que celle des contributeurs ultérieurs.

5. Toute modification ultérieure, par correction d'erreurs,
   additions de variantes, mise en forme dans un autre format, ou autre,
   doit être indiquée.  L'indication des diverses contributions devra être
   aussi précise que possible, et datée.

6. Ce copyright s'applique obligatoirement à toute amélioration
   par simple correction d'erreurs ou d'oublis mineurs (orthographe,
   phrase manquante, ...), c'est-à-dire ne correspondant pas à
   l'adjonction d'une autre variante connue du texte, qui devra donc
   comporter la présente notice.

----------------------- FIN DE LA LICENCE ABU --------------------------------

--- ATTENTION : CONSERVEZ CET EN-TETE SI VOUS REDISTRIBUEZ CE FICHIER ---

<IDENT scapin>
<IDENT_AUTEURS moliere>
<IDENT_COPISTES surcoufj>
<ARCHIVE http://www.abu.org/>
<VERSION 2>
<DROITS 0>
<TITRE  Les fourberies de Scapin>
<GENRE vers>
<AUTEUR Molière>
<COPISTE Joël Surcouf>
<NOTESPROD>
TRANSCRIPTION ETABLIE LE : 24-29 janvier 1994
                     PAR : Joël Surcouf 
                 D'APRES : édition des Classiques Larousse
                           établie par Jacques Monférier (1972).

REGLES SUIVIES POUR CETTE EDITION

L'orthographe choisie pour ce texte est celle de l'édition des
Classiques Larousse, qui est modernisée. On n'y retrouvera donc pas les
formes de l'ancien français.

Ainsi, on a écrit : "j'aurais" pour "j'aurois", "il s'efforçait" pour
"il s'efforçoit", "faiblesse" pour "foiblesse", "que j'aie" pour "que
j'aye", "qu'il me renvoie" pour "qu'il me renvoye", "juridiction" pour
"jurisdiction", etc.

J'ai trouvé d'inévitables variantes en comparant (par sondages) ce
texte à d'autres éditions (notamment l'édition des "Oeuvres complètes"
établie en 1962 par Robert Jouanny chez Garnier). Elles sont mineures
(par exemple, "Çà" au lieu de "Là") ou concernent la ponctuation. Pour
rester cohérent, je n'en ai pas tenu compte et m'en suis tenu mordicus
à la version choisie : celle des Classiques Larousse.

Version 2 mise à la norme ABU (PC)
</NOTESPROD>
----------------------- FIN DE L'EN-TETE --------------------------------

------------------------- DEBUT DU FICHIER scapin2 --------------------------------

PERSONNAGES
-----------


ARGANTE père d'Octave et de Zerbinette.

GERONTE père de Léandre et de Hyacinte.

OCTAVE fils d'Argante et amant de Hyacinte.

LEANDRE fils de Géronte et amant de Zerbinette.

ZERBINETTE une Egyptienne et reconnue fille d'Argante et amante de
Léandre.

HYACINTE fille de Géronte et amante d'Octave.

SCAPIN valet de Léandre et fourbe.

SYLVESTRE valet d'Octave.

NERINE nourrice de Hyacinte.

CARLE fourbe.

LA SCENE EST A NAPLES.


ACTE PREMIER
------------


SCENE PREMIERE - OCTAVE, SYLVESTRE.


OCTAVE
Ah ! fâcheuses nouvelles pour un coeur amoureux ! Dures extrémités où
je me vois réduit ! Tu viens, Sylvestre, d'apprendre au port que mon
père revient ?

SYLVESTRE
Oui.

OCTAVE
Qu'il arrive ce matin même ?

SYLVESTRE
Ce matin même.

OCTAVE
Et qu'il revient dans la résolution de me marier ?

SYLVESTRE
Oui.

OCTAVE
Avec une fille du seigneur Géronte ?

SYLVESTRE
Du seigneur Géronte.

OCTAVE
Et que cette fille est mandée de Tarente ici pour cela ?

SYLVESTRE
Oui.

OCTAVE
Et tu tiens ces nouvelles de mon oncle ?

SYLVESTRE
De votre oncle.

OCTAVE
A qui mon père les a mandées par une lettre ?

SYLVESTRE
Par une lettre.

OCTAVE
Et cet oncle, dis-tu, sait toutes nos affaires ?

SYLVESTRE
Toutes nos affaires.

OCTAVE
Ah ! parle, si tu veux, et ne te fais point de la sorte arracher les
mots de la bouche.

SYLVESTRE
Qu'ai-je à parler davantage ? Vous n'oubliez aucune circonstance, et
vous dites les choses tout justement comme elles sont.

OCTAVE
Conseille-moi, du moins, et me dis ce que je dois faire dans ces
cruelles conjonctures.

SYLVESTRE
Ma foi, je m'y trouve autant embarrassé que vous, et j'aurais bon
besoin que l'on me conseillât moi-même.

OCTAVE
Je suis assassiné par ce maudit retour.

SYLVESTRE
Je ne le suis pas moins.

OCTAVE
Lorsque mon père apprendra les choses, je vais voir fondre sur moi un
orage soudain d'impétueuses réprimandes.

SYLVESTRE

Les réprimandes ne sont rien, et plût au Ciel que j'en fusse quitte à
ce prix ! Mais, j'ai bien la mine, pour moi, de payer plus cher vos
folies, et je vois se former de loin un nuage de coups de bâton qui
crèvera sur mes épaules.

OCTAVE
O Ciel ! par où sortir de l'embarras où je me trouve ?

SYLVESTRE
C'est à quoi vous deviez songer avant que de vous y jeter.

OCTAVE
Ah ! tu me fais mourir par tes leçons hors de saison.

SYLVESTRE
Vous me faites bien plus mourir par vos actions étourdies.

OCTAVE
Que dois-je faire ? Quelle résolution prendre ? A quel remède recourir ?


SCENE II - SCAPIN, OCTAVE, SYLVESTRE.


SCAPIN
Qu'est-ce, seigneur Octave ? qu'avez-vous ? qu'y a-t-il ? quel désordre
est-ce là ? Je vous vois tout troublé.

OCTAVE
Ah ! mon pauvre Scapin, je suis perdu, je suis désespéré, je suis le
plus infortuné de tous les hommes !

SCAPIN
Comment ?

OCTAVE
N'as-tu rien appris de ce qui me regarde ?

SCAPIN
Non.

OCTAVE
Mon père arrive avec le seigneur Géronte, et ils me veulent marier.

SCAPIN
Eh bien ! qu'y a-t-il là de si funeste ?

OCTAVE
Hélas ! tu ne sais pas la cause de mon inquiétude.

SCAPIN
Non ; mais il ne tiendra qu'à vous que je la sache bientôt ; et je suis
homme consolatif, homme à m'intéresser aux affaires des jeunes gens.

OCTAVE
Ah ! Scapin, si tu pouvais trouver quelque invention, forger quelque
machine, pour me tirer de la peine où je suis, je croirais t'être
redevable de plus que de la vie.

SCAPIN
A vous dire la vérité, il y a peu de choses qui me soient impossibles,
quand je m'en veux mêler. J'ai sans doute reçu du Ciel un génie assez
beau pour toutes les fabriques de ces gentillesses d'esprit, de ces
galanteries ingénieuses, à qui le vulgaire ignorant donne le nom de
fourberies ; et je puis dire sans vanité qu'on n'a guère vu d'homme qui
fût plus habile ouvrier de ressorts et d'intrigues, qui ait acquis plus
de gloire que moi dans ce noble métier. Mais, ma foi, le mérite est
trop maltraité aujourd'hui, et j'ai renoncé à toutes choses depuis
certain chagrin d'une affaire qui m'arriva.

OCTAVE
Comment ? Quelle affaire, Scapin ?

SCAPIN
Une aventure où je me brouillai avec la justice.

OCTAVE
La justice !

SCAPIN
Oui, nous eûmes un petit démêlé ensemble.

SYLVESTRE
Toi et la justice ?

SCAPIN
Oui. Elle en usa fort mal avec moi, et je me dépitai de telle sorte
contre l'ingratitude du siècle, que je résolus de ne plus rien faire.
Baste ! Ne laissez pas de me conter votre aventure.

OCTAVE
Tu sais, Scapin, qu'il y a deux mois que le seigneur Géronte et mon
père s'embarquèrent ensemble pour un voyage qui regarde certain
commerce où leurs intérêts sont mêlés.

SCAPIN
Je sais cela.

OCTAVE
Et que Léandre et moi nous fûmes laissés par nos pères, moi sous la
conduite de Sylvestre, et Léandre sous ta direction.

SCAPIN
Oui. Je me suis fort bien acquitté de ma charge.

OCTAVE
Quelque temps après, Léandre fit rencontre d'une jeune Egyptienne dont
il devint amoureux.

SCAPIN
Je sais cela encore.

OCTAVE
Comme nous sommes grands amis, il me fit aussitôt confidence de son
amour et me mena voir cette fille, que je trouvai belle à la vérité,
mais non pas tant qu'il voulait que je la trouvasse. Il ne
m'entretenait que d'elle chaque jour, m'exagérait à tous moments sa
beauté et sa grâce, me louait son esprit et me parlait avec transport
des charmes de son entretien, dont il me rapportait jusqu'aux moindres
paroles, qu'il s'efforçait toujours de me faire trouver les plus
spirituelles du monde. Il me querellait quelquefois de n'être pas assez
sensible aux choses qu'il me venait de dire, et me blâmait sans cesse
de l'indifférence où j'étais pour les feux de l'amour.

SCAPIN
Je ne vois pas encore où ceci veut aller.

OCTAVE
Un jour que je l'accompagnais pour aller chez des gens qui gardent
l'objet de ses voeux, nous entendîmes dans une petite maison d'une rue
écartée quelques plaintes mêlées de beaucoup de sanglots. Nous
demandons ce que c'est. Une femme nous dit en soupirant que nous
pouvions voir là quelque chose de pitoyable en des personnes
étrangères, et qu'à moins d'être insensibles, nous en serions touchés.

SCAPIN
Où est-ce que cela nous mène ?

OCTAVE
La curiosité me fit presser Léandre de voir ce que c'était. Nous
entrons dans une salle, où nous voyons une vieille femme mourante,
assistée d'une servante qui faisait des regrets, et d'une jeune fille
toute fondante en larmes, la plus belle et la plus touchante qu'on
puisse jamais voir.

SCAPIN
Ah ! ah !

OCTAVE
Une autre aurait paru effroyable en l'état où elle était, car elle
n'avait pour habillement qu'une méchante petite jupe, avec des
brassières de nuit qui étaient de simple futaine, et sa coiffure était
une cornette jaune, retroussée au haut de sa tête, qui laissait tomber
en désordre ses cheveux sur ses épaules ; et cependant, faite comme
cela, elle brillait de mille attraits, et ce n'était qu'agréments et
que charmes que toute sa personne.

SCAPIN
Je sens venir les choses.

OCTAVE
Si tu l'avais vue, Scapin, en l'état que je dis, tu l'aurais trouvée
admirable.

SCAPIN
Oh ! je n'en doute point ; et, sans l'avoir vue, je vois bien qu'elle
était tout à fait charmante.

OCTAVE
Ses larmes n'étaient point de ces larmes désagréables qui défigurent un
visage : elle avait, à pleurer, une grâce touchante, et sa douleur
était la plus belle du monde.

SCAPIN
Je vois tout cela.

OCTAVE

Elle faisait fondre chacun en larmes en se jetant amoureusement sur le
corps de cette mourante, qu'elle appelait sa chère mère, et il n'y
avait personne qui n'eût l'âme percée de voir un si bon naturel.

SCAPIN
En effet, cela est touchant, et je vois bien que ce bon naturel-là vous
la fit aimer.

OCTAVE
Ah ! Scapin, un barbare l'aurait aimée.

SCAPIN
Assurément. Le moyen de s'en empêcher !

OCTAVE
Après quelques paroles dont je tâchai d'adoucir la douleur de cette
charmante affligée, nous sortîmes de là et, demandant à Léandre ce qui
lui semblait de cette personne, il me répondit froidement qu'il la
trouvait assez jolie. Je fus piqué de la froideur avec laquelle il m'en
parlait, et je ne voulus point lui découvrir l'effet que ses beautés
avaient fait sur mon âme.

SYLVESTRE, à Octave.
Si vous n'abrégez ce récit, nous en voilà pour jusqu'à demain.
Laissez-le-moi finir en deux mots. (A Scapin.) Son coeur prend feu dès
ce moment. Il ne saurait plus vivre qu'il n'aille consoler son aimable
affligée. Ses fréquentes visites sont rejetées de la servante, devenue
la gouvernante par le trépas de la mère : voilà mon homme au désespoir.
Il presse, supplie conjure : point d'affaire. On lui dit que la fille,
quoique sans bien et sans appui, est de famille honnête et qu'à moins
que de l'épouser, on ne peut souffrir ses poursuites ; voilà son amour
augmenté par les difficultés. Il consulte dans sa tête, agite,
raisonne, balance, prend sa résolution : le voilà marié à elle depuis
trois jours.

SCAPIN
J'entends.

SYLVESTRE
Maintenant, mets avec cela le retour imprévu du père, qu'on n'attendait
que dans deux mois ; la découverte que l'oncle a faite du secret de
notre mariage, et l'autre mariage qu'on veut faire de lui avec la fille
que le seigneur Géronte a eue d'une seconde femme qu'on dit qu'il a
épousée à Tarente.

OCTAVE
Et par-dessus tout cela, mets encore l'indigence où se trouve cette
aimable personne et l'impuissance où je me vois d'avoir de quoi la
secourir.

SCAPIN
Est-ce là tout ? Vous voilà bien embarrassés tous deux pour une
bagatelle ! C'est bien là de quoi se tant alarmer ! N'as-tu point de
honte, toi, de demeurer court à si peu de chose ? Que diable ! te voilà
grand et gros comme père et mère, et tu ne saurais trouver dans ta
tête, forger dans ton esprit, quelque ruse galante, quelque honnête
petit stratagème, pour ajuster vos affaires ? Fi ! Peste soit du butor
! Je voudrais bien que l'on m'eût donné autrefois nos vieillards à
duper : je les aurais joués tous deux par-dessous la jambe, et je
n'étais pas plus grand que cela que je me signalais déjà par cent tours
d'adresse jolis.

SYLVESTRE
J'avoue que le Ciel ne m'a pas donné tes talents, et que je n'ai pas
l'esprit, comme toi, de me brouiller avec la justice.

OCTAVE
Voici mon aimable Hyacinte.


SCENE III - HYACINTE, OCTAVE, SCAPIN, SYLVESTRE


HYACINTE
Ah ! Octave, est-il vrai ce que Sylvestre vient de dire à Nérine, que
votre père est de retour et qu'il veut vous marier ?

OCTAVE
Oui, belle Hyacinte, et ces nouvelles m'ont donné une atteinte cruelle.
Mais que vois-je ? vous pleurez ? Pourquoi ces larmes ? Me
soupçonnez-vous, dites-moi, de quelque infidélité, et n'êtes-vous pas
assurée de l'amour que j'ai pour vous ?

HYACINTE
Oui, Octave, je suis sûre que vous m'aimez, mais je ne le suis pas que
vous m'aimiez toujours.

OCTAVE
Eh ! peut-on vous aimer qu'on ne vous aime toute sa vie ?

HYACINTE
J'ai ouï dire, Octave, que votre sexe aime moins longtemps que le
nôtre, et que les ardeurs que les hommes font voir sont des feux qui
s'éteignent aussi facilement qu'ils naissent.

OCTAVE
Ah ! ma chère Hyacinte, mon coeur n'est donc pas fait comme celui des
hommes, et je sens bien, pour moi, que je vous aimerai jusqu'au
tombeau.

HYACINTE
Je veux croire que vous sentez ce que vous dites, et je ne doute point
que vos paroles ne soient sincères ; mais je crains un pouvoir qui
combattra dans votre coeur les tendres sentiments que vous pouvez avoir
pour moi. Vous dépendez d'un père qui veut vous marier à une autre
personne, et je suis sûre que je mourrai si ce malheur m'arrive.

OCTAVE
Non, belle Hyacinte, il n'y a point de père qui puisse me contraindre à
vous manquer de foi, et je me résoudrai à quitter mon pays, et le jour
même, s'il est besoin, plutôt qu'à vous quitter. J'ai déjà pris, sans
l'avoir vue, une aversion effroyable pour celle que l'on me destine,
et, sans être cruel, je souhaiterais que la mer l'écartât d'ici pour
jamais. Ne pleurez donc point je vous prie, mon aimable Hyacinte, car
vos larmes tuent et je ne les puis voir sans me sentir percer le coeur.

HYACINTE
Puisque vous le voulez, je veux bien essuyer mes larmes, et j'attendrai
d'un oeil constant, ce qu'il plaira au Ciel de résoudre de moi.

OCTAVE
Le Ciel nous sera favorable.

HYACINTE
Il ne saurait m'être contraire, si vous m'êtes fidèle.

OCTAVE
Je le serai assurément.

HYACINTE
Je serai donc heureuse.

SCAPIN, à part.
Elle n'est pas tant sotte, ma foi, et je la trouve assez passable.

OCTAVE, montrant Scapin.
Voici un homme qui pourrait bien, s'il le voulait, nous être dans tous
nos besoins d'un secours merveilleux.

SCAPIN
J'ai fait de grands serments de ne me mêler plus du monde, mais, si
vous m'en priez bien fort tous deux, peut-être...

OCTAVE
Ah ! s'il ne tient qu'à te prier bien fort pour obtenir ton aide, je te
conjure de tout mon coeur de prendre la conduite de notre barque.

SCAPIN, à Hyacinte.
Et vous, ne me dites-vous rien ?

HYACINTE
Je vous conjure, à son exemple, par tout ce qui vous est le plus cher
au monde, de vouloir servir notre amour.

SCAPIN
Il faut se laisser vaincre et avoir de l'humanité. Allez, je veux
m'employer pour vous.

OCTAVE
Crois que...

SCAPIN, à Octave.
Chut ! (A Hyacinte.) Allez-vous-en, vous, et soyez en repos. (A
Octave.) Et vous, préparez-vous à soutenir avec fermeté l'abord de
votre père.

OCTAVE
Je t'avoue que cet abord me fait trembler par avance, et j'ai une
timidité naturelle que je ne saurais vaincre.

SCAPIN
Il faut pourtant paraître ferme au premier choc, de peur que, sur votre
faiblesse, il ne prenne le pied de vous mener comme un enfant. Là,
tâchez de vous composer par étude. Un peu de hardiesse, et songez à
répondre résolument sur tout ce qu'il pourra vous dire.

OCTAVE
Je ferai du mieux que je pourrai.

SCAPIN
Là, essayons un peu pour vous accoutumer. Répétons un peu votre rôle,
et voyons si vous ferez bien. Allons. La mine résolue, la tête haute,
les regards assurés.

OCTAVE
Comme cela ?

SCAPIN
Encore un peu davantage.

OCTAVE
Ainsi ?

SCAPIN
Bon ! Imaginez-vous que je suis votre père qui arrive, et répondez-moi
fermement, comme si c'était à lui-même. "Comment ! pendard, vaurien,
infâme, fils indigne d'un père comme moi, oses-tu bien paraître devant
mes yeux après tes bons déportements, après le lâche tour que tu m'as
joué pendant mon absence ? Est-ce là le fruit de mes soins, maraud,
est-ce là le fruit de mes soins ? le respect qui m'est dû ? le respect
que tu me conserves ?" Allons donc ! "Tu as l'insolence, fripon, de
t'engager sans le consentement de ton père, de contracter un mariage
clandestin ? Réponds-moi, coquin ! réponds-moi ! Voyons un peu tes
belles raisons !" Oh ! que diable ! vous demeurez interdit ?

OCTAVE
C'est que je m'imagine que c'est mon père que j'entend.

SCAPIN
Eh ! oui ! C'est par cette raison qu'il ne faut pas être comme un
innocent.

OCTAVE
Je m'en vais prendre plus de résolution, et je répondrai fermement.

SCAPIN
Assurément ?

OCTAVE
Assurément.

SYLVESTRE
Voilà votre père qui revient.

OCTAVE, s'enfuyant.
O Ciel ! Je suis perdu !

SCAPIN
Holà ! Octave, demeurez, Octave ! Le voilà enfui ! Quelle pauvre espèce
d'homme ! Ne laissons pas d'attendre le vieillard.

SYLVESTRE
Que lui dirai-je ?

SCAPIN
Laisse-moi dire, moi, et ne fais que me suivre.


SCENE IV - ARGANTE, SCAPIN, SYLVESTRE


ARGANTE, se croyant seul.
A-t-on jamais ouï parler d'une action pareille à celle-là ?

SCAPIN
Il a déjà appris l'affaire, et elle lui tient si fort en tête que tout
seul il en parle haut.

ARGANTE, se croyant seul.
Voila une témérité bien grande !

SCAPIN
Ecoutons-le un peu.

ARGANTE, se croyant seul.
Je voudrais savoir ce qu'ils me pourront dire sur ce beau mariage.

SCAPIN, à part.
Nous y avons songé.

ARGANTE, se croyant seul.
Tâcheront-ils de me nier la chose ?

SCAPIN
Non, nous n'y pensons pas.

ARGANTE, se croyant seul.
Ou s'ils entreprendront de l'excuser ?

SCAPIN
Celui-là se pourra faire.

ARGANTE, se croyant seul.
Prétendront-ils m'amuser par des contes en l'air ?

SCAPIN
Peut-être.

ARGANTE, se croyant seul.
Tous leurs discours seront inutiles.

SCAPIN
Nous allons voir.

ARGANTE, se croyant seul.
Ils ne m'en donneront point à garder.

SCAPIN
Ne jurons de rien.

ARGANTE, se croyant seul.
Je saurai mettre mon pendard de fils en lieu de sûreté.

SCAPIN
Nous y pourvoirons.

ARGANTE, se croyant seul
Et pour le coquin de Sylvestre, je le rouerai de coups.

SYLVESTRE, à Scapin.
J'étais bien étonné, s'il m'oubliait.

ARGANTE, apercevant Sylvestre.
Ah ! ah ! vous voilà donc, sage gouverneur de famille, beau directeur
de jeunes gens !

SCAPIN
Monsieur, je suis ravi de vous voir de retour.

ARGANTE
Bonjour, Scapin. (A Sylvestre.) Vous avez suivi mes ordres vraiment
d'une belle manière, et mon fils s'est comporté fort sagement pendant
mon absence !

SCAPIN
Vous vous portez bien, à ce que je vois ?

ARGANTE
Assez bien. (A Sylvestre.) Tu ne dis mot, coquin, tu ne dis mot !

SCAPIN
Votre voyage a-t-il été bon ?

ARGANTE
Mon Dieu, fort bon. Laisse-moi un peu quereller en repos !

SCAPIN
Vous voulez quereller ?

ARGANTE
Oui, je veux quereller.

SCAPIN
Et qui, Monsieur ?

ARGANTE, montrant Sylvestre.
Ce maraud-là.

SCAPIN
Pourquoi ?

ARGANTE
Tu n'as pas ouï parler de ce qui s'est passé dans mon absence ?

SCAPIN
J'ai bien ouï parler de quelque petite chose.

ARGANTE
Comment, quelque petite chose ! Une action de cette nature ?

SCAPIN
Vous avez quelque raison...

ARGANTE
Une hardiesse pareille à celle-là ?

SCAPIN
Cela est vrai.

ARGANTE
Un fils qui se marie sans le consentement de son père ?

SCAPIN
Oui, il y a quelque chose à dire à cela. Mais je serais d'avis que vous
ne fissiez point de bruit.

ARGANTE
Je ne suis pas de cet avis et je veux faire du bruit, tout mon soûl.
Quoi ! tu ne trouves pas que j'aie tous les sujets du monde d'être en
colère ?

SCAPIN
Si fait ! j'y ai d'abord été, moi, lorsque j'ai su la chose, et je me
suis intéressé pour vous jusqu'à quereller votre fils. Demandez-lui un
peu quelles belles réprimandes je lui ai faites, et comme je l'ai
chapitré sur le peu de respect qu'il gardait à un père dont il devait
baiser les pas. On ne peut pas lui mieux parler, quand ce serait
vous-même. Mais quoi ! Je me suis rendu à la raison et j'ai considéré
que, dans le fond, il n'a pas tant de tort qu'on pourrait croire.

ARGANTE
Que me viens-tu conter ? Il n'a pas tant de tort de s'aller marier de
but en blanc avec une inconnue ?

SCAPIN
Que voulez-vous ? Il a été poussé par sa destinée.

ARGANTE
Ah ! ah ! voici une raison la plus belle du monde ! On n'a plus qu'à
commettre tous les crimes imaginables, tromper, voler, assassiner, et
dire pour excuse qu'on y a été poussé par sa destinée.

SCAPIN
Mon Dieu, vous prenez mes paroles trop en philosophe. Je veux dire
qu'il s'est trouvé fatalement engagé dans cette affaire.

ARGANTE
Et pourquoi s'y engageait-il ?

SCAPIN
Voulez-vous qu'il soit aussi sage que vous ? Les jeunes gens sont
jeunes, et n'ont pas toute la prudence qu'il leur faudrait pour ne rien
faire que de raisonnable : témoin notre Léandre qui, malgré toutes mes
leçons, malgré toutes mes remontrances est allé faire, de son côté, pis
encore que votre fils. Je voudrais bien savoir si vous-même n'avez pas
été jeune et n'avez pas dans votre temps, fait des fredaines comme les
autres.

ARGANTE
Cela est vrai, j'en demeure d'accord ; mais je m'en suis toujours tenu
à la galanterie et je n'ai point été jusqu'à faire ce qu'il a fait.

SCAPIN
Que vouliez-vous qu'il fît ? Il voit une jeune personne qui lui veut du
bien (car il tient cela de vous, d'être aimé de toutes les femmes). Il
la trouve charmante. Il lui rend des visites, lui conte des douceurs,
soupire galamment, fait le passionné. Elle se rend à sa poursuite. Il
pousse sa fortune. Le voilà surpris avec elle par ses parents, qui, la
force à la main, le contraignent de l'épouser.

SYLVESTRE, à part.
L'habile fourbe que voilà !

SCAPIN
Eussiez-vous voulu qu'il se fût laissé tuer ? Il vaut mieux encore être
marié qu'être mort.

ARGANTE
On ne m'a pas dit que l'affaire se soit ainsi passée.

SCAPIN, montrant Sylvestre.
Demandez-lui plutôt. Il ne vous dira pas le contraire.

ARGANTE, à Sylvestre.
C'est par force qu'il a été marié ?

SYLVESTRE
Oui, Monsieur.

SCAPIN
Voudrais-je vous mentir ?

ARGANTE
Il devait donc aller tout aussitôt protester de violence chez un
notaire.

SCAPIN
C'est ce qu'il n'a pas voulu faire.

ARGANTE
Cela m'aurait donné plus de facilité à rompre ce mariage.

SCAPIN
Rompre ce mariage ?

ARGANTE
OUI.

SCAPIN
Vous ne le romprez point.

ARGANTE
Je ne le romprai point ?

SCAPIN
Non.

ARGANTE
Quoi ! je n'aurai pas pour moi les droits de père et la raison de la
violence qu'on a faite à mon fils ?

SCAPIN
C'est une chose dont il ne demeurera pas d'accord.

ARGANTE
Il n'en demeurera pas d'accord ?

SCAPIN
Non.

ARGANTE
Mon fils ?

SCAPIN
Votre fils. Voulez-vous qu'il confesse qu'il ait été capable de
crainte, et que ce soit par force qu'on lui ait fait faire les choses ?
Il n'a garde d'aller avouer cela. Ce serait se faire tort, et se
montrer indigne d'un père comme vous.

ARGANTE
Je me moque de cela.

SCAPIN
Il faut, pour son honneur et pour le vôtre, qu'il dise dans le monde
que c'est de bon gré qu'il l'a épousée.

ARGANTE
Et je veux, moi, pour mon honneur et pour le sien, qu'il dise le
contraire.

SCAPIN
Non, je suis sûr qu'il ne le fera pas.

ARGANTE
Je l'y forcerai bien.

SCAPIN
Il ne le fera pas, vous dis-je.

ARGANTE
Il le fera, ou je le déshériterai.

SCAPIN
Vous ?

ARGANTE
Moi.

SCAPIN
Bon !

ARGANTE
Comment, bon !

SCAPIN
Vous ne le déshériterez point.

ARGANTE
Je ne le déshériterai point ?

SCAPIN
Non.

ARGANTE
Non ?

SCAPIN
Non.

ARGANTE
Ouais ! Voici qui est plaisant. Je ne déshériterai point mon fils ?

SCAPIN
Non, vous dis-je.

ARGANTE
Qui m'en empêchera ?

SCAPIN
Vous-même.

ARGANTE
Moi ?

SCAPIN
Oui. Vous n'aurez pas ce coeur-là.

ARGANTE
Je l'aurai.

SCAPIN
Vous vous moquez !

ARGANTE
Je ne me moque point.

SCAPIN
La tendresse paternelle fera son office.

ARGANTE
Elle ne fera rien.

SCAPIN
Oui, oui.

ARGANTE
Je vous dis que cela sera.

SCAPIN
Bagatelles !

ARGANTE
Il ne faut point dire : Bagatelles.

SCAPIN
Mon Dieu, je vous connais, vous êtes bon naturellement.

ARGANTE
Je ne suis point bon, et je suis méchant, quand je veux. Finissons ce
discours qui m'échauffe la bile. (En s'adressant à Sylvestre.) Va-t'en,
pendard, va-t'en me chercher mon fripon, tandis que j'irai rejoindre le
seigneur Géronte pour lui conter ma disgrâce.

SCAPIN
Monsieur, si je vous puis être utile en quelque chose, vous n'avez qu'à
me commander.

ARGANTE
Je vous remercie. (A part.) Ah ! pourquoi faut-il qu'il soit fils
unique ! Et que n'ai-je à cette heure la fille que le Ciel m'a ôtée,
pour la faire mon héritière !


SCENE V - SCAPIN, SYLVESTRE


SYLVESTRE
J'avoue que tu es un grand homme, et voilà l'affaire en bon train, mais
l'argent, d'autre part, nous presse pour notre subsistance, et nous
avons de tous côtés des gens qui aboient après nous.

SCAPIN
Laisse-moi faire, la machine est trouvée. Je cherche seulement dans ma
tête un homme qui nous soit affidé, pour jouer un personnage dont j'ai
besoin. Attends. Tiens-toi un peu. Enfonce ton bonnet en méchant
garçon. Campe-toi sur un pied. Mets ta main au côté. Fais les yeux
furibonds. Marche un peu en roi de théâtre. Voilà qui est bien.
Suis-moi. J'ai les secrets pour déguiser ton visage et ta voix.

SYLVESTRE
Je te conjure de ne m'aller point brouiller avec la justice.

SCAPIN
Va, va, nous partagerons les périls en frères ; et trois ans de galères
de plus ou de moins ne sont pas pour arrêter un noble coeur.


ACTE II
-------


SCENE PREMIERE - GERONTE, ARGANTE


GERONTE
Oui, sans doute, par le temps qu'il fait, nous aurons ici nos gens
aujourd'hui ; et un matelot qui vient de Tarente m'a assuré qu'il avait
vu mon homme qui était près de s'embarquer. Mais l'arrivée de ma fille
trouvera les choses mal disposées a ce que nous nous proposions, et ce
que vous venez de m'apprendre de votre fils rompt étrangement les
mesures que nous avions prises ensemble.

ARGANTE
Ne vous mettez pas en peine ; je vous réponds de renverser tout cet
obstacle, et j'y travaille de ce pas.

GERONTE
Ma foi, seigneur Argante, voulez-vous que je vous dise ? L'éducation
des enfants est une chose à quoi il faut s'attacher fortement.

ARGANTE
Sans doute. A quel propos cela ?

GERONTE
A propos de ce que les mauvais déportements des jeunes gens viennent le
plus souvent de la mauvaise éducation que leurs pères leur donnent.

ARGANTE
Cela arrive parfois. Mais que voulez-vous dire par là ?

GERONTE
Ce que je veux dire par là ?

ARGANTE
Oui.

GERONTE
Que, si vous aviez, en brave père, bien morigéné votre fils, il ne vous
aurait pas joué le tour qu'il vous a fait.

ARGANTE
Fort bien. De sorte donc que vous avez bien morigéné le vôtre ?

GERONTE
Sans doute, et je serais bien fâché qu'il m'eût rien fait approchant de
cela.

ARGANTE
Et si ce fils que vous avez, en brave père, si bien morigéné, avait
fait pis encore que le mien, eh ?

GERONTE
Comment ?

ARGANTE
Comment ?

GERONTE
Qu'est-ce que cela veut dire ?

ARGANTE
Cela veut dire, seigneur Géronte, qu'il ne faut pas être prompt à
condamner la conduite des autres, et que ceux qui veulent gloser
doivent bien regarder chez eux s'il n'y a rien qui cloche.

GERONTE
Je n'entends point cette énigme.

ARGANTE
On vous l'expliquera.

GERONTE
Est-ce que vous auriez ouï dire quelque chose de mon fils ?

ARGANTE
Cela se peut faire.

GERONTE
Et quoi encore ?

ARGANTE
Votre Scapin, dans mon dépit, ne m'a dit la chose qu'en gros, et vous
pourrez, de lui ou de quelque autre, être instruit du détail. Pour moi,
je vais vite consulter un avocat, et aviser des biais que j'ai à
prendre. Jusqu'au revoir.


SCENE II - LEANDRE, GERONTE


GERONTE, seul.
Que pourrait-ce être que cette affaire-ci ? Pis encore que le sien !
Pour moi, je ne vois pas ce que l'on peut faire de pis, et je trouve
que se marier sans le consentement de son père est une action qui passe
tout ce qu'on peut s'imaginer. Ah ! vous voilà !

LEANDRE, en courant à lui pour l'embrasser.
Ah ! mon père, que j'ai de joie de vous voir de retour !

GERONTE, refusant de l'embrasser.
Doucement. Parlons un peu d'affaire.

LEANDRE
Souffrez que je vous embrasse, et que...

GERONTE, le repoussant encore.
Doucement, vous dis-je.

LEANDRE
Quoi ! Vous me refusez, mon père, de vous exprimer mon transport par
mes embrassements ?

GERONTE
Oui. Nous avons quelque chose à démêler ensemble.

LEANDRE
Et quoi ?

GERONTE
Tenez-vous, que je vous voie en face.

LEANDRE
Comment ?

GERONTE
Regardez-moi entre deux yeux.

LEANDRE
Hé bien ?

GERONTE
Qu'est-ce donc qu'il s'est passé ici ?

LEANDRE
Ce qui s'est passé ?

GERONTE
Oui. Qu'avez-vous fait en mon absence ?

LEANDRE
Que voulez-vous, mon père, que j'aie fait ?

GERONTE
Ce n'est pas moi qui veux que vous ayez fait, mais qui demande ce que
c'est que vous avez fait.

LEANDRE
Moi ? je n'ai fait aucune chose dont vous ayez lieu de vous plaindre.

GERONTE
Aucune chose ?

LEANDRE
Non.

GERONTE
Vous êtes bien résolu.

LEANDRE
C'est que je suis sûr de mon innocence.

GERONTE
Scapin pourtant a dit de vos nouvelles.

LEANDRE
Scapin !

GERONTE
Ah ! ah ! ce mot vous fait rougir.

LEANDRE
Il vous a dit quelque chose de moi ?

GERONTE
Ce lieu n'est pas tout à fait propre à vider cette affaire, et nous
allons l'examiner ailleurs. Qu'on se rende au logis. J'y vais revenir
tout à l'heure. Ah ! traître, s'il faut que tu me déshonores, je te
renonce pour mon fils, et tu peux bien pour jamais te résoudre à fuir
de ma présence.


SCENE III - OCTAVE, SCAPIN, LEANDRE


LEANDRE seul.
Me trahir de cette manière ! Un coquin qui doit par cent raisons être
le premier à cacher les choses que je lui confie, est le premier à les
aller découvrir à mon père ! Ah ! je jure le Ciel que cette trahison ne
demeurera pas impunie.

OCTAVE
Mon cher Scapin, que ne dois-je point à tes soins ! Que tu es un homme
admirable ! et que le Ciel m'est favorable de t'envoyer à mon secours !

LEANDRE
Ah ! ah ! vous voilà. Je suis ravi de vous trouver, Monsieur le coquin.

SCAPIN
Monsieur, votre serviteur. C'est trop d'honneur que vous me faites.

LEANDRE, mettant l'épée à la main.
Vous faites le méchant plaisant ? Ah ! je vous apprendrai...

SCAPIN, se mettant à genoux.
Monsieur !

OCTAVE, se mettant entre eux pour empêcher Léandre de le frapper.
Ah ! Léandre !

LEANDRE
Non, Octave, ne me retenez point, je vous prie.

SCAPIN, à Léandre.
Eh ! Monsieur !

OCTAVE, le retenant.
De grâce !

LEANDRE, voulant frapper Scapin.
Laissez-moi contenter mon ressentiment.

OCTAVE
Au nom de l'amitié, Léandre, ne le maltraitez point !

SCAPIN
Monsieur, que vous ai-je fait ?

LEANDRE, voulant le frapper.
Ce que tu m'as fait, traître ?

OCTAVE, le retenant.
Eh ! doucement !

LEANDRE
Non, Octave, je veux qu'il me confesse lui-même tout l'heure la
perfidie qu'il m'a faite. Oui, coquin, je sais le trait que tu m'as
joué, on vient de me l'apprendre, et tu ne croyais pas peut-être que
l'on me dût révéler ce secret ; mais je veux en avoir la confession de
ta propre bouche, ou je vais te passer cette épée au travers du corps.

SCAPIN
Ah ! Monsieur, auriez-vous bien ce coeur-là ?

LEANDRE
Parle donc.

SCAPIN
Je vous ai fait quelque chose, Monsieur ?

LEANDRE
Oui, coquin, et ta conscience ne te dit que trop ce que c'est.

SCAPIN
Je vous assure que je l'ignore.

LEANDRE, s'avançant pour le frapper.
Tu l'ignores !

OCTAVE, le retenant.
Léandre !

SCAPIN
Eh bien ! Monsieur, puisque vous le voulez, je vous confesse que j'ai
bu avec mes amis ce petit quartaut de vin d'Espagne dont on vous fit
présent il y a quelques jours, et que c'est moi qui fis une fente au
tonneau, et répandis de l'eau autour pour faire croire que le vin
s'était échappé.

LEANDRE
C'est toi, pendard, qui m'as bu mon vin d'Espagne, et qui as été cause
que j'ai tant querellé la servante, croyant que c'était elle qui
m'avait fait le tour ?

SCAPIN
Oui, Monsieur, je vous en demande pardon.

LEANDRE
Je suis bien aise d'apprendre cela ; mais ce n'est pas l'affaire dont
il est question maintenant.

SCAPIN
Ce n'est pas cela, Monsieur ?

LEANDRE
C'est une autre affaire qui me touche bien plus, et je veux que tu me
la dises.

SCAPIN
Monsieur, je ne me souviens pas d'avoir fait autre chose.

LEANDRE, voulant le frapper.
Tu ne veux pas parler ?

SCAPIN
Eh !

OCTAVE, le retenant.
Tout doux !

SCAPIN
Oui, Monsieur, il est vrai qu'il y a trois semaines que vous
m'envoyâtes porter, le soir, une petite montre à la jeune Egyptienne
que vous aimez. Je revins au logis, mes habits tout couverts de boue et
le visage plein de sang, et vous dis que j'avais trouvé des voleurs qui
m'avaient bien battu et m'avaient dérobé la montre. C'était moi,
Monsieur, qui l'avais retenue.

LEANDRE
C'est toi qui as retenu ma montre ?

SCAPIN
Oui, Monsieur, afin de voir quelle heure il est.

LEANDRE
Ah ! ah ! j'apprends ici de jolies choses, et j'ai un serviteur fort
fidèle, vraiment. Mais ce n'est pas encore cela que je demande.

SCAPIN
Ce n'est pas cela ?

LEANDRE
Non, infâme ; c'est autre chose encore que je veux que tu me confesse.

SCAPIN, à part.
Peste !

LEANDRE
Parle vite, j'ai hâte.

SCAPIN
Monsieur, voilà tout ce que j'ai fait.

LEANDRE, voulant frapper Scapin.
Voilà tout ?

OCTAVE, se mettant au-devant.
Eh !

SCAPIN
Eh bien ! oui Monsieur, vous vous souvenez de ce loup-garou, il y a six
mois, qui vous donna tant de coups de bâton, la nuit, et vous pensa
faire rompre le cou dans une cave où vous tombâtes en fuyant.

LEANDRE
Hé bien ?

SCAPIN
C'était moi, Monsieur, qui faisais le loup-garou.

LEANDRE
C'était toi, traître, qui faisais le loup-garou ?

SCAPIN
Oui, monsieur, seulement pour vous faire peur et vous ôter l'envie de
me faire courir toutes les nuits comme vous aviez coutume.

LEANDRE
Je saurai me souvenir en temps et lieu de tout ce que je viens
d'apprendre. Mais je veux venir au fait, et que tu me confesses ce que
tu as dit à mon père.

SCAPIN
A votre père ?

LEANDRE
Oui, fripon, à mon père.

SCAPIN
Je ne l'ai pas seulement vu depuis son retour.

LEANDRE
Tu ne l'as pas vu ?

SCAPIN
Non, Monsieur.

LEANDRE
Assurément ?

SCAPIN
Assurément. C'est une chose que je vais vous faire dire par lui-même.

LEANDRE
C'est de sa bouche que je le tiens, pourtant.

SCAPIN
Avec votre permission, il n'a pas dit la vérité.


SCENE IV - CARLE, SCAPIN, LEANDRE, OCTAVE


CARLE
Monsieur, je vous apporte une nouvelle qui est fâcheuse pour votre
amour.

LEANDRE
Comment ?

CARLE
Vos Egyptiens sont sur le point de vous enlever Zerbinette, et
elle-même, les larmes aux yeux, m'a chargé de venir promptement vous
dire que, si dans deux heures vous ne songez à leur porter l'argent
qu'ils vous ont demandé pour elle, vous l'allez perdre pour jamais.

LEANDRE
Dans deux heures ?

CARLE
Dans deux heures.

LEANDRE
Ah ! mon pauvre Scapin ! j'implore ton secours.

SCAPIN, passant devant lui avec un air fier.
"Ah ! mon pauvre Scapin !" je suis "mon pauvre Scapin" à cette heure
qu'on a besoin de moi.

LEANDRE
Va, je te pardonne tout ce que tu viens de me dire, et pis encore, si
tu me l'as fait.

SCAPIN
Non, non, ne me pardonnez rien. Passez-moi votre épée au travers du
corps. Je serai ravi que vous me tuiez.

LEANDRE
Non. Je te conjure plutôt de me donner la vie en servant mon amour.

SCAPIN
Point, point, vous ferez mieux de me tuer.

LEANDRE
Tu m'es trop précieux ; et je te prie de vouloir employer pour moi ce
génie admirable qui vient à bout de toute chose.

SCAPIN
Non, tuez-moi, vous dis-je.

LEANDRE
Ah ! de grâce, ne songe plus à tout cela, et pense à me donner le
secours que je te demande.

OCTAVE
Scapin, il faut faire quelque chose pour lui.

SCAPIN
Le moyen, après une avanie de la sorte ?

LEANDRE
Je te conjure d'oublier mon emportement et de me prêter ton adresse.

OCTAVE
Je joins mes prières aux siennes.

SCAPIN
J'ai cette insulte-là sur le coeur.

OCTAVE
Il faut quitter ton ressentiment.

LEANDRE
Voudrais-tu m'abandonner, Scapin, dans la cruelle extrémité où se voit
mon amour ?

SCAPIN
Me venir faire à l'improviste un affront comme celui-là !

LEANDRE
J'ai tort, je le confesse.

SCAPIN
Me traiter de coquin, de fripon, de pendard, d'infâme !

LEANDRE
J'en ai tous les regrets du monde.

SCAPIN
Me vouloir passer son épée au travers du corps !

LEANDRE
Je t'en demande pardon de tout mon coeur ; et, s'il ne tient qu'a me
jeter à tes genoux, tu m'y vois, Scapin, pour te conjurer encore une
fois de ne me point abandonner.

OCTAVE
Ah ! ma foi, Scapin, il se faut rendre à cela.

SCAPIN
Levez-vous. Une autre fois, ne soyez point si prompt.

LEANDRE
Me promets-tu de travailler pour moi ?

SCAPIN
On y songera.

LEANDRE
Mais tu sais que le temps presse !

SCAPIN
Ne vous mettez pas en peine. Combien est-ce qu'il vous faut ?

LEANDRE
Cinq cents écus.

SCAPIN
Et à vous ?

OCTAVE
Deux cents pistoles.

SCAPIN
Je veux tirer cet argent de vos pères. (A Octave.) Pour ce qui est du
vôtre, la machine est déjà toute trouvée. (A Léandre.) Et quant au
vôtre, bien qu'avare au dernier degré, il y faudra moins de façons
encore ; car vous savez que, pour l'esprit, il n'en a pas, grâces à
Dieu, grande provision, et je le livre pour une espèce d'homme à qui
l'on fera toujours croire tout ce que l'on voudra. Cela ne vous offense
point, il ne tombe entre lui et vous aucun soupçon de ressemblance...
Mais j'aperçois venir le père d'Octave. Commençons par lui, puisqu'il
se présente. Allez-vous-en tous deux. (A Octave.) Et vous, avertissez
votre Sylvestre de venir vite jouer son rôle.


SCENE V - ARGANTE, SCAPIN


SCAPIN, à part
Le voila qui rumine.

ARGANTE, se croyant seul.
Avoir si peu de conduite et de considération ! S'aller jeter dans un
engagement comme celui-là ! Ah ! ah ! jeunesse impertinente !

SCAPIN
Monsieur, votre serviteur.

ARGANTE
Bonjour, Scapin.

SCAPIN
Vous rêvez à l'affaire de votre fils ?

ARGANTE
Je t'avoue que cela me donne un furieux chagrin.

SCAPIN
Monsieur, la vie est mêlée de traverses. Il est bon de s'y tenir sans
cesse préparé ; et j'ai ouï dire, il y a longtemps, une parole d'un
ancien que j'ai toujours retenue.

ARGANTE
Quoi ?

SCAPIN
Que, pour peu qu'un père de famille ait été absent de chez lui, il doit
promener son esprit sur tous les fâcheux accidents que son retour peut
rencontrer : se figurer sa maison brûlée son argent dérobé, sa femme
morte, son fils estropié, et ce qu'il trouve qu'il ne lui est point
arrivé, l'imputer à bonne fortune. Pour moi, j'ai pratiqué toujours
cette leçon dans ma petite philosophie, et je ne suis jamais revenu au
logis que je ne me sois tenu prêt à la colère de mes maîtres, aux
réprimandes, aux injures, aux coups de pied au cul, aux bastonnades,
aux étrivières, et ce qui a manqué m'arriver, j'en ai rendu grâces à
mon bon destin.

ARGANTE
Voilà qui est bien ; mais ce mariage impertinent, qui trouble celui que
nous voulons faire, est une chose que je ne puis souffrir, et je viens
de consulter des avocats pour le faire casser.

SCAPIN
Ma foi, Monsieur, si vous m'en croyez, vous tâcherez par quelque autre
voie d'accommoder l'affaire. Vous savez ce que c'est que les procès en
ce pays-ci, et vous allez vous enfoncer dans d'étranges épines.

ARGANTE
Tu as raison, je le vois bien. Mais quelle autre voie ?

SCAPIN
Je pense que j'en ai trouvé une. La compassion que m'a donnée tantôt
votre chagrin m'a obligé à chercher dans ma tête quelque moyen pour
vous tirer d'inquiétude : car je ne saurais voir d'honnêtes pères
chagrinés par leurs enfants que cela ne m'émeuve, et de tout temps je
me suis senti pour votre personne une inclination particulière.

ARGANTE
Je te suis obligé.

SCAPIN
J'ai donc été trouver le frère de cette fille qui a été épousée. C'est
un de ces braves de profession, de ces gens qui sont tous coups d'épée,
qui ne parlent que d'échiner, et ne font non plus de conscience de tuer
un homme que d'avaler un verre de vin. Je l'ai mis sur ce mariage, lui
ai fait voir quelle facilité offrait la raison de la violence pour le
faire casser, vos prérogatives du nom de père, et l'appui que vous
donneraient auprès de la justice et votre droit, et votre argent, et
vos amis. Enfin, je l'ai tant tourné de tous les côtés qu'il a prêté
l'oreille aux propositions que je lui ai faites d'ajuster l'affaire
pour quelque somme, et il donnera son consentement à rompre le mariage,
pourvu que vous lui donniez de l'argent.

ARGANTE
Et qu'a-t-il demandé ?

SCAPIN
Oh ! d'abord, des choses par-dessus les maisons.

ARGANTE
Et quoi ?

SCAPIN
Des choses extravagantes.

ARGANTE
Mais encore ?

SCAPIN
Il ne parlait pas moins que de cinq ou six cents pistoles.

ARGANTE
Cinq ou six cents fièvres quartaines qui te puissent serrer ! Se
moque-t-il des gens ?

SCAPIN
C'est ce que je lui ai dit. J'ai rejeté bien loin de pareilles
propositions, et je lui ai bien fait entendre que vous n'étiez point
une dupe pour vous demander des cinq ou six cents pistoles. Enfin,
après plusieurs discours, voici où s'est réduit le résultat de notre
conférence. "Nous voilà au temps, m'a-t-il dit, que je dois partir pour
l'armée. Je suis après à m'équiper, et le besoin que j'ai de quelque
argent me fait consentir malgré moi à ce qu'on me propose. Il me faut
un cheval de service et je n'en saurais avoir un qui soit tant soit peu
raisonnable, à moins de soixante pistoles."

ARGANTE
Hé bien ! pour soixante pistoles je les donne.

SCAPIN
"Il faudra le harnais et les pistolets, et cela ira bien à vingt
pistoles encore."

ARGANTE
Vingt pistoles et soixante, ce serait quatre-vingts.

SCAPIN
Justement.

ARGANTE
C'est beaucoup ; mais soit, je consens à cela.

SCAPIN
"Il me faut aussi un cheval pour monter mon valet, qui coûtera bien
trente pistoles."

ARGANTE
Comment, diantre ! Qu'il se promène, il n'aura rien du tout !

SCAPIN
Monsieur !

ARGANTE
Non : c'est un impertinent.

SCAPIN
Voulez-vous que son valet aille à pied ?

ARGANTE
Qu'il aille comme il lui plaira, et le maître aussi !

SCAPIN
Mon Dieu, Monsieur, ne vous arrêtez point à peu de chose N'allez point
plaider, je vous prie, et donnez tout pour vous sauver des mains de la
justice.

ARGANTE
Hé bien ! soit, je me résous à donner encore ces trente pistoles.

SCAPIN
"Il me faut encore, a-t-il dit, un mulet pour porter..."

ARGANTE
Oh ! qu'il aille au diable avec son mulet ! C'en est trop, et nous
irons devant les juges.

SCAPIN
De grâce, Monsieur...

ARGANTE
Non, je n'en ferai rien.

SCAPIN
Monsieur, un petit mulet.

ARGANTE
Je ne lui donnerais seulement pas un âne.

SCAPIN
Considérez...

ARGANTE
Non, j'aime mieux plaider.

SCAPIN
Eh ! Monsieur, de quoi parlez-vous là, et à quoi vous résolvez-vous ?
Jetez les yeux sur les détours de la justice. Voyez combien d'appels et
de degrés de juridictions, combien de procédures embarrassantes,
combien d'animaux ravissants par les griffes desquels il vous faudra
passer : sergents, procureurs, avocats, greffiers, substituts,
rapporteurs, juges et leurs clercs. Il n'y a pas un de tous ces gens-là
qui, pour la moindre chose, ne soit capable de donner un soufflet au
meilleur droit du monde. Un sergent baillera de faux exploits, sur quoi
vous serez condamné sans que vous le sachiez. Votre procureur
s'entendra avec votre partie et vous vendra à beaux deniers comptants.
Votre avocat, gagné de même, ne se trouvera point lorsqu'on plaidera
votre cause, ou dira des raisons qui ne feront que battre la campagne
et n'iront point au fait. Le greffier délivrera par contumace des
sentences et arrêts contre vous. Le clerc du rapporteur soustraira des
pièces ou le rapporteur même ne dira pas ce qu'il a vu. Et quand, par
les plus grandes précautions du monde, vous aurez paré tout cela, vous
serez ébahi que vos juges auront été sollicités contre vous ou par des
gens dévots ou par des femmes qu'ils aimeront. Eh ! Monsieur, si vous
le pouvez, sauvez-vous de cet enfer-là ! C'est être damné dès ce monde,
que d'avoir à plaider, et la seule pensée d'un procès serait capable de
me faire fuir jusqu'aux Indes.

ARGANTE
A combien est-ce qu'il fait monter le mulet ?

SCAPIN
Monsieur, pour le mulet, pour son cheval et celui de son homme, pour le
harnais et les pistolets, et pour payer quelque petite chose qu'il doit
à son hôtesse, il demande en tout deux cents pistoles.

ARGANTE
Deux cents pistoles ?

SCAPIN
Oui.

ARGANTE, se promenant en colère le long du théâtre.
Allons, allons, nous plaiderons.

SCAPIN
Faites réflexion...

ARGANTE
Je plaiderai...

SCAPIN
Ne vous allez point jeter...

ARGANTE
Je veux plaider.

SCAPIN
Mais, pour plaider, il vous faudra de l'argent. Il vous en faudra pour
l'exploit. Il vous en faudra pour le contrôle. Il vous en faudra pour
la procuration, pour la présentation, conseils, productions et journées
du procureur. Il vous en faudra pour les consultations et plaidoiries
des avocats, pour le droit de retirer le sac et pour les grosses
d'écritures. Il vous en faudra pour le rapport des substituts, pour les
épices de conclusion, pour l'enregistrement du greffier, façon
d'appointement, sentences et arrêts, contrôles, signatures et
expéditions de leurs clercs, sans parler de tous les présents qu'il
vous faudra faire. Donnez cet argent-là à cet homme-ci, vous voilà hors
d'affaire.

ARGANTE
Comment ! deux cents pistoles !

SCAPIN
Oui, vous y gagnerez. J'ai fait un petit calcul en moi-même de tous les
frais de la justice, et j'ai trouvé qu'en donnant deux cents pistoles à
votre homme vous en aurez de reste pour le moins cinquante, sans
compter les soins, les pas et les chagrins que vous vous épargnerez.
Quand il n'y aurait à essuyer que les sottises que disent devant tout
le monde de méchants plaisants d'avocats, j'aimerais mieux encore
donner trois cents pistoles que de plaider.

ARGANTE
Je me moque de cela, et je défie les avocats de rien dire de moi.

SCAPIN
Vous ferez ce qu'il vous plaira, mais, si j'étais que de vous, je
fuirais les procès.

ARGANTE
Je ne donnerai point deux cents pistoles.

SCAPIN
Voici l'homme dont il s'agit.


SCENE VI - SYLVESTRE, ARGANTE, SCAPIN


SYLVESTRE, déguisé en spadassin.
Scapin, fais-moi connaître un peu cet Argante qui est père d'Octave.

SCAPIN
Pourquoi, Monsieur ?

SYLVESTRE
Je viens d'apprendre qu'il veut me mettre en procès, et faire rompre
par justice le mariage de ma soeur.

SCAPIN
Je ne sais pas s'il a cette pensée ; mais il ne veut point consentir
aux deux cents pistoles que vous voulez, et il dit que c'est trop.

SYLVESTRE
Par la mort ! par la tête ! par le ventre ! si je le trouve, je le veux
échiner, dussé-je être roué tout vif.
(Argante, pour n'être point vu, se tient en tremblant couvert de
Scapin.)

SCAPIN
Monsieur, ce père d'Octave a du coeur, et peut-être ne vous
craindra-t-il point.

SYLVESTRE
Lui ? lui ? Par le sang ! par la tête ! s'il était là, je lui donnerais
tout à l'heure de l'épée dans le ventre. (Apercevant Argante.) Qui est
cet homme-là ?

SCAPIN
Ce n'est pas lui, Monsieur, ce n'est pas lui.

SYLVESTRE
N'est-ce point quelqu'un de ses amis ?

SCAPIN
Non, Monsieur, au contraire, c'est son ennemi capital.

SYLVESTRE
Son ennemi capital ?

SCAPIN
Oui.

SYLVESTRE
Ah ! parbleu ! j'en suis ravi. (A Argante.) Vous êtes ennemi, Monsieur,
de ce faquin d'Argante, eh ?

SCAPIN
Oui, oui, je vous en réponds.

SYLVESTRE, secouant la main d'Argante.
Touchez là. Touchez. Je vous donne ma parole, et vous jure sur mon
honneur, par l'épée que je porte, par tous les serments que je saurais
faire, qu'avant la fin du jour je vous déferai de ce maraud fieffé, de
ce faquin d'Argante. Reposez-vous sur moi.

SCAPIN
Monsieur, les violences en ce pays-ci ne sont guère souffertes.

SYLVESTRE
Je me moque de tout et je n'ai rien à perdre.

SCAPIN
Il se tiendra sur ses gardes assurément ; et il a des parents, des amis
et des domestiques dont il se fera un secours contre votre
ressentiment.

SYLVESTRE
C'est ce que je demande, morbleu ! c'est ce que je demande. (Il met
l'épée à la main, et pousse de tous les côtés, comme s'il y avait
plusieurs personnes devant lui.) Ah ! tête ! ah ! ventre ! que ne le
trouvé-je à cette heure avec tout son secours ! Que ne paraît-il à mes
yeux au milieu de trente personnes ! Que ne les vois-je fondre sur moi
les armes à la main ! Comment, marauds ! vous avez la hardiesse de vous
attaquer à moi ! Allons, morbleu, tue ! Point de quartier. (Poussant de
tous les côtés, comme s'il avait plusieurs personnes à combattre.)
Donnons. Ferme. Poussons. Bon pied, bon oeil. Ah ! coquins ! ah !
canaille ! vous en voulez par là, je vous en ferai tâter votre soûl.
Soutenez, marauds, soutenez. Allons. A cette botte. A cette autre. A
celle-ci. A celle-là. (Se tournant du côté d'Argante et de Scapin.)
Comment ! vous reculez ? Pied ferme, morbleu ! pied ferme !

SCAPIN
Eh ! eh ! eh ! Monsieur, nous n'en sommes pas.

SYLVESTRE
Voilà qui vous apprendra à vous oser jouer à moi.

SCAPIN
Hé bien ! vous voyez combien de personnes tuées pour deux cents
pistoles. Oh sus ! je vous souhaite une bonne fortune.

ARGANTE, tout tremblant.
Scapin !

SCAPIN
Plaît-il ?

ARGANTE
Je me résous à donner les deux cents pistoles.

SCAPIN
J'en suis ravi pour l'amour de vous.

ARGANTE
Allons le trouver, je les ai sur moi.

SCAPIN
Vous n'avez qu'à me les donner. Il ne faut pas, pour votre honneur, que
vous paraissiez là, après avoir passé ici pour autre que ce que vous
êtes ; et, de plus, je craindrais qu'en vous faisant connaître, il
n'allât s'aviser de vous en demander davantage.

ARGANTE,
Oui ; mais j'aurais été bien aise de voir comme je donne mon argent.

SCAPIN
Est-ce que vous vous défiez de moi ?

ARGANTE
Non pas, mais...

SCAPIN
Parbleu, Monsieur, je suis un fourbe ou je suis un honnête homme ;
c'est l'un des deux. Est-ce que je voudrais vous tromper, et que dans
tout ceci j'ai d'autre intérêt que le vôtre et celui de mon maître, à
qui vous voulez vous allier ? Si je vous suis suspect, je ne me mêle
plus de rien, et vous n'avez qu'à chercher dès cette heure qui
accommodera vos affaires.

ARGANTE
Tiens, donc.

SCAPIN
Non, Monsieur, ne me confiez point votre argent. Je serai bien aise que
vous vous serviez de quelque autre.

ARGANTE
Mon Dieu, tiens.

SCAPIN
Non, vous dis-je, ne vous fiez point à moi. Que sait-on si je ne veux
point attraper votre argent ?

ARGANTE
Tiens, te dis-je, ne me fais point contester davantage. Mais songe à
bien prendre tes sûretés avec lui.

SCAPIN
Laissez-moi faire, il n'a pas affaire à un sot.

ARGANTE
Je vais t'attendre chez moi.

SCAPIN
Je ne manquerai pas d'y aller. (Seul.) Et un. Je n'ai qu'à chercher
l'autre. Ah ! ma foi, le voici. Il semble que le Ciel, l'un après
l'autre, les amène dans mes filets.


SCENE VII - GERONTE, SCAPIN


SCAPIN, feignant de ne pas voir Géronte.
O Ciel ! ô disgrâce imprévue ! ô misérable père ! Pauvre Géronte, que
feras-tu ?

GERONTE, à part.
Que dit-il là de moi, avec ce visage affligé ?

SCAPIN, même jeu.
N'y a-t-il personne qui puisse me dire où est le seigneur Géronte ?

GERONTE
Qu'y a-t-il, Scapin ?

SCAPIN, courant sur le théâtre, sans vouloir entendre ni voir Géronte.
Où pourrai-je le rencontrer pour lui dire cette infortune ?

GERONTE, courant après Scapin.
Qu'est-ce que c'est donc ?

SCAPIN, même jeu.
En vain je cours de tous côtés pour le pouvoir trouver.

GERONTE
Me voici.

SCAPIN, même jeu.
Il faut qu'il soit caché en quelque endroit qu'on ne puisse point
deviner.

GERONTE, arrêtant Scapin.
Holà ! es-tu aveugle, que tu ne me vois pas ?

SCAPIN
Ah ! Monsieur, il n'y a pas moyen de vous rencontrer.

GERONTE
Il y a une heure que je suis devant toi. Qu'est-ce que c'est donc qu'il
y a ?

SCAPIN
Monsieur...

GERONTE
Quoi ?

SCAPIN
Monsieur votre fils...

GERONTE
Hé bien ! mon fils...

SCAPIN
Est tombé dans une disgrâce la plus étrange du monde.

GERONTE
Et quelle ?

SCAPIN
Je l'ai trouvé tantôt, tout triste de je ne sais quoi que vous lui avez
dit, où vous m'avez mêlé assez mal à propos, et, cherchant à divertir
cette tristesse, nous nous sommes allés promener sur le port. La, entre
autres plusieurs choses, nous avons arrêté nos yeux sur une galère
turque assez bien équipée. Un jeune Turc de bonne mine nous a invités
d'y entrer et nous a présenté la main. Nous y avons passé, il nous a
fait mille civilités, nous a donné la collation, où nous avons mangé
des fruits les plus excellents qui se puissent voir, et bu du vin que
nous avons trouvé le meilleur du monde.

GERONTE
Qu'y a-t-il de si affligeant à tout cela ?

SCAPIN
Attendez, Monsieur, nous y voici. Pendant que nous mangions, il a fait
mettre la galère en mer, et, se voyant éloigné du port, il m'a fait
mettre dans un esquif, et m'envoie vous dire que, si vous ne lui
envoyez par moi tout à l'heure cinq cents écus, il va nous emmener
votre fils en Alger.

GERONTE
Comment ! diantre, cinq cents écus !

SCAPIN
Oui, Monsieur ; et, de plus, il ne m'a donné pour cela que deux heures.

GERONTE
Ah ! le pendard de Turc ! m'assassiner de la façon !

SCAPIN
C'est à vous, Monsieur, d'aviser promptement aux moyens de sauver des
fers un fils que vous aimez avec tant de tendresse.

GERONTE
Que diable allait-il faire dans cette galère ?

SCAPIN
Il ne songeait pas à ce qui est arrivé.

GERONTE
Va-t'en, Scapin, va-t'en dire à ce Turc que je vais envoyer la justice
après lui.

SCAPIN
La justice en peine mer ! Vous moquez-vous des gens ?

GERONTE
Que diable allait-il faire dans cette galère ?

SCAPIN
Une méchante destinée conduit quelquefois les personnes.

GERONTE
Il faut, Scapin, il faut que tu fasses ici l'action d'un serviteur
fidèle.

SCAPIN
Quoi, Monsieur ?

GERONTE
Que tu ailles dire à ce Turc qu'il me renvoie mon fils, et que tu te
mettes à sa place jusqu'à ce que j'aie amassé la somme qu'il demande.

SCAPIN
Eh ! Monsieur, songez-vous à ce que vous dites ? et vous figurez-vous
que ce Turc ait si peu de sens que d'aller recevoir un misérable comme
moi à la place de votre fils ?

GERONTE
Que diable allait-il faire dans cette galère ?

SCAPIN
Il ne devinait pas ce malheur. Songez, Monsieur, qu'il ne m'a donné que
deux heures.

GERONTE
Tu dis qu'il demande...

SCAPIN
Cinq cents écus.

GERONTE
Cinq cents écus ! N'a-t-il point de conscience ?

SCAPIN
Vraiment oui, de la conscience à un Turc !

GERONTE
Sait-il bien ce que c'est que cinq cents écus ?

SCAPIN
Oui, Monsieur, il sait que c'est mille cinq cents livres.

GERONTE
Croit-il, le traître, que mille cinq cents livres se trouvent dans le
pas d'un cheval ?

SCAPIN
Ce sont des gens qui n'entendent point de raison.

GERONTE
Mais que diable allait-il faire à cette galère ?

SCAPIN
Il est vrai ; mais quoi ! on ne prévoyait pas les choses. De grâce,
Monsieur, dépêchez.

GERONTE
Tiens, voila la clef de mon armoire.

SCAPIN
Bon.

GERONTE
Tu l'ouvriras.

SCAPIN
Fort bien.

GERONTE
Tu trouveras une grosse clef du côté gauche, qui est celle de mon
grenier.

SCAPIN
Oui.

GERONTE
Tu iras prendre toutes les hardes qui sont dans cette grande manne, et
tu les vendras aux fripiers pour aller racheter mon fils.

SCAPIN, en lui rendant la clef.
Eh ! Monsieur, rêvez-vous ? Je n'aurais pas cent francs de tout ce que
vous dites ; et, de plus, vous savez le peu de temps qu'on m'a donné.

GERONTE
Mais que diable allait-il faire dans cette galère ?

SCAPIN
Oh ! que de paroles perdues ! Laissez là cette galère, et songez que le
temps presse, et que vous courez risque de perdre votre fils. Hélas !
mon pauvre maître, peut-être que je ne te verrai de ma vie, et qu'à
l'heure que je parle, on t'emmène esclave en Alger ! Mais le Ciel me
sera témoin que j'ai fait pour toi tout ce que j'ai pu, et que si tu
manques à être racheté, il n'en faut accuser que le peu d'amitié d'un
père.

GERONTE
Attends, Scapin, je m'en vais quérir cette somme.

SCAPIN
Dépêchez-vous donc vite, Monsieur, je tremble que l'heure ne sonne.

GERONTE
N'est-ce pas quatre cents écus que tu dis ?

SCAPIN
Non, cinq cents écus.

GERONTE
Cinq cents écus ?

SCAPIN
Oui.

GERONTE
Que diable allait-il faire à cette galère ?

SCAPIN
Vous avez raison. Mais hâtez-vous.

GERONTE
N'y avait-il point d'autre promenade ?

SCAPIN
Cela est vrai. Mais faites promptement.

GERONTE
Ah ! maudite galère !

SCAPIN, à part.
Cette galère lui tient au coeur.

GERONTE
Tiens, Scapin, je ne me souvenais pas que je viens justement de
recevoir cette somme en or, et je ne croyais pas qu'elle dût m'être
sitôt ravie. (Il lui présente sa bourse, qu'il ne laisse pourtant pas
aller, et, dans ses transports, il fait aller son bras de côté et
d'autre, et Scapin le sien pour avoir la bourse.) Tiens ! Va-t'en
racheter mon fils.

SCAPIN, tendant la main.
Oui, Monsieur.

GERONTE, retenant la bourse qu'il fait semblant de vouloir donner à Scapin.
Mais dis à ce Turc que c'est un scélérat.

SCAPIN, tendant toujours la main.
Oui.

GERONTE, même jeu.
Un infâme.

SCAPIN
Oui.

GERONTE, même jeu.
Un homme sans foi, un voleur.

SCAPIN
Laissez-moi faire.

GERONTE, même jeu.
Qu'il me tire cinq cents écus contre toute sorte de droit.

SCAPIN
Oui.

GERONTE, même jeu.
Que je ne les lui donne ni à la mort ni à la vie.

SCAPIN
Fort bien.

GERONTE
Et que, si jamais je l'attrape, je saurai me venger de lui.

SCAPIN
Oui.

GERONTE, remettant sa bourse dans sa poche et s'en allant.
Va, va vite requérir mon fils.

SCAPIN, allant après lui.
Holà ! Monsieur.

GERONTE
Quoi ?

SCAPIN
Où est donc cet argent ?

GERONTE
Ne te l'ai-je pas donné ?

SCAPIN
Non, vraiment, vous l'avez remis dans votre poche.

GERONTE
Ah ! c'est la douleur qui me trouble l'esprit.

SCAPIN
Je le vois bien.

GERONTE
Que diable allait-il faire dans cette galère ? Ah ! maudite galère !
Traître de Turc à tous les diables !

SCAPIN, seul.
Il ne peut digérer les cinq cents écus que je lui arrache ; mais il
n'est pas quitte envers moi, et je veux qu'il me paie en une autre
monnaie l'imposture qu'il m'a faite auprès de son fils.


SCENE VIII - OCTAVE, LEANDRE, SCAPIN.


OCTAVE
Hé bien ! Scapin, as-tu réussi pour moi dans ton entreprise ?

LEANDRE
As-tu fait quelque chose pour tirer mon amour de la peine où il est ?

SCAPIN, à Octave.
Voila deux cents pistoles que j'ai tirées de votre père.

OCTAVE
Ah ! que tu me donnes de joie !

SCAPIN, à Léandre.
Pour vous je n'ai pu faire rien.

LEANDRE, veut s'en aller.
Il faut donc que j'aille mourir ; et je n'ai que faire de vivre si
Zerbinette m'est ôtée.

SCAPIN
Holà ! holà ! tout doucement. Comme diantre vous allez vite !

LEANDRE, se retourne.
Que veux-tu que je devienne ?

SCAPIN
Allez, j'ai votre affaire ici.

LEANDRE, revient.
Ah ! tu me redonnes la vie.

SCAPIN
Mais à condition que vous me permettrez, à moi, une petite vengeance
contre votre père pour le tour qu'il m'a fait.

LEANDRE
Tout ce que tu voudras.

SCAPIN
Vous me le promettez devant témoin ?

LEANDRE
Oui.

SCAPIN
Tenez, voila cinq cents écus.

LEANDRE
Allons-en promptement acheter celle que j'adore.


ACTE III
--------


SCENE PREMIERE - ZERBINETTE, HYACINTE, SCAPIN, SYLVESTRE


SYLVESTRE
Oui, vos amants ont arrêté entre eux que vous fussiez ensemble, et nous
nous acquittons de l'ordre qu'ils nous ont donné.

HYACINTE, à Zerbinette.
Un tel ordre n'a rien qui ne me soit fort agréable. Je reçois avec joie
une compagne de la sorte, et il ne tiendra pas à moi que l'amitié qui
est entre les personnes que nous aimons ne se répande entre nous deux.

ZERBINETTE
J'accepte la proposition, et ne suis point personne à reculer lorsqu'on
m'attaque d'amitié.

SCAPIN
Et lorsque c'est d'amour qu'on vous attaque ?

ZERBINETTE
Pour l'amour, c'est une autre chose : on y court un peu plus de risque,
et je n'y suis pas si hardie.

SCAPIN
Vous l'êtes, que je crois, contre mon maître maintenant ; et ce qu'il
vient de faire pour vous doit vous donner du coeur pour répondre comme
il faut à sa passion.

ZERBINETTE
Je ne m'y fie encore que de la bonne sorte, et ce n'est pas assez pour
m'assurer entièrement, que ce qu'il vient de faire. J'ai l'humeur
enjouée, et sans cesse je ris ; mais, tout en riant, je suis sérieuse
sur de certains chapitres ; et ton maître s'abusera s'il croit qu'il
lui suffise de m'avoir achetée pour me voir toute à lui. Il doit lui en
coûter autre chose que de l'argent ; et, pour répondre à son amour de
la manière qu'il souhaite, il me faut un don de sa foi qui soit
assaisonné de certaines cérémonies qu'on trouve nécessaires.

SCAPIN
C'est là aussi comme il l'entend. Il ne prétend à vous qu'en tout bien
et en tout honneur ; et je n'aurais pas été homme à me mêler de cette
affaire, s'il avait une autre pensée.

ZERBINETTE
C'est ce que je veux croire, puisque vous me le dites ; mais du côté du
père, j'y prévois des empêchements.

SCAPIN
Nous trouverons moyen d'accommoder les choses.

HYACINTE, à Zerbinette.
La ressemblance de nos destins doit contribuer encore à faire naître
notre amitié ; et nous nous voyons toutes deux dans les mêmes alarmes,
toutes deux exposées à la même infortune.

ZERBlNETTE
Vous avez cet avantage, au moins, que vous savez de qui vous êtes née,
et que l'appui de vos parents, que vous pouvez faire connaître, est
capable d'ajuster tout, pour assurer votre bonheur et faire donner un
consentement au mariage qu'on trouve fait. Mais, pour moi, je ne
rencontre aucun secours dans ce que je puis être, et l'on me voit dans
un état qui n'adoucira pas les volontés d'un père qui ne regarde que le
bien.

HYACINTE
Mais aussi avez-vous cet avantage que l'on ne tente point par un autre
parti celui que vous aimez.

ZERBINETTE
Le changement du coeur d'un amant n'est pas ce qu'on peut le plus
craindre. On se peut naturellement croire assez de mérite pour garder
sa conquête ; et ce que je vois de plus redoutable dans ces sortes
d'affaires, c'est la puissance paternelle, auprès de qui tout le mérite
ne sert de rien.

HYACINTHE
Hélas ! pourquoi faut-il que de justes inclinations se trouvent
traversées ? La douce chose que d'aimer, lorsque l'on ne voit point
d'obstacles à ces aimables chaînes dont deux coeurs se lient ensemble !

SCAPIN
Vous vous moquez. La tranquillité en amour est un calme désagréable. Un
bonheur tout uni nous devient ennuyeux ; il faut du haut et du bas dans
la vie, et les difficultés qui se mêlent aux choses réveillent les
ardeurs, augmentent les plaisirs.

ZERBINETTE
Mon Dieu, Scapin, fais-nous un peu ce récit, qu'on m'a dit qui est si
plaisant, du stratagème dont tu t'es avisé pour tirer de l'argent de
ton vieillard avare. Tu sais qu'on ne perd point sa peine lorsqu'on me
fait un conte, et que je le paie assez bien par la joie qu'on m'y voit
prendre.

SCAPIN
Voila Sylvestre qui s'en acquittera aussi bien que moi. J'ai dans la
tête certaine petite vengeance dont je vais goûter le plaisir.

SYLVESTRE
Pourquoi, de gaieté de coeur, veux-tu chercher à t'attirer de méchantes
affaires ?

SCAPIN
Je me plais à tenter des entreprises hasardeuses.

SYLVESTRE
Je te l'ai déjà dit, tu quitterais le dessein que tu as, si tu m'en
voulais croire.

SCAPIN
Oui ; mais c'est moi que j'en croirai.

SYLVESTRE
A quoi diable te vas-tu amuser ?

SCAPIN
De quoi diable te mets-tu en peine ?

SYLVESTRE
C'est que je vois que sans nécessité tu vas courir risque de t'attirer
une venue de coups de bâton.

SCAPIN
Hé bien ! c'est au dépens de mon dos, et non pas du tien.

SYLVESTRE
Il est vrai que tu es maître de tes épaules, et tu en disposeras comme
il te plaira.

SCAPIN
Ces sortes de périls ne m'ont jamais arrêté, et je hais ces coeurs
pusillanimes qui, pour trop prévoir les suites des choses, n'osent rien
entreprendre.

ZERBINETTE, à Scapin.
Nous aurons besoin de tes soins.

SCAPIN
Allez, je vous irai bientôt rejoindre. Il ne sera pas dit qu'impunément
on m'ait mis en état de me trahir moi-même et de découvrir les secrets
qu'il était bon qu'on ne sût pas.


SCENE II - GERONTE, SCAPIN.


GERONTE
Hé bien ! Scapin, comment va l'affaire de mon fils ?

SCAPIN
Votre fils, Monsieur, est en lieu de sûreté ; mais vous courez
maintenant, vous, le péril le plus grand du monde, et je voudrais pour
beaucoup que vous fussiez dans votre logis.

GERONTE
Comment donc ?

SCAPIN
A l'heure que je vous parle, on vous cherche de toutes parts pour vous
tuer.

GERONTE
Moi ?

SCAPIN
Oui.

GERONTE
Et qui ?

SCAPIN
Le frère de cette personne qu'Octave a épousée. Il croit que le dessein
que vous avez de mettre votre fille à la place que tient sa soeur est
ce qui pousse le plus fort à faire rompre leur mariage, et, dans cette
pensée, il a résolu hautement de décharger son désespoir sur vous, et
de vous ôter la vie pour venger son honneur. Tous ses amis, gens d'épée
comme lui, vous cherchent de tous les côtés et demandent de vos
nouvelles. J'ai vu même deçà et delà des soldats de sa compagnie qui
interrogent ceux qu'ils trouvent, et occupent par pelotons toutes les
avenues de votre maison. De sorte que vous ne sauriez aller chez vous,
vous ne sauriez faire un pas ni à droite ni a gauche, que vous ne
tombiez dans leurs mains.

GERONTE
Que ferai-je, mon pauvre Scapin ?

SCAPIN
Je ne sais pas, Monsieur, et voici une étrange affaire. Je tremble pour
vous depuis les pieds jusqu'à la tête, et... Attendez. (Il se retourne,
et fait semblant d'aller voir au bout du théâtre s'il n'y a personne.)

GERONTE, en tremblant.
Eh ?

SCAPIN, en revenant.
Non, non, non, ce n'est rien.

GERONTE
Ne saurais-tu trouver quelque moyen pour me tirer de peine ?

SCAPIN
J'en imagine bien un ; mais je courrais risque, moi, de me faire
assommer.

GERONTE
Eh ! Scapin, montre-toi serviteur zélé. Ne m'abandonne pas, je te prie.

SCAPIN
Je le veux bien. J'ai une tendresse pour vous qui ne saurait souffrir
que je vous laisse sans secours.

GERONTE
Tu en seras récompensé, je t'assure ; et je te promets cet habit-ci,
quand je l'aurai un peu usé.

SCAPIN
Attendez. Voici une affaire que je me suis trouvée fort à propos pour
vous sauver. Il faut que vous vous mettiez dans ce sac, et que...

GERONTE, croyant voir quelqu'un.
Ah !

SCAPIN
Non, non, non, non, ce n'est personne. Il faut, dis-je, que vous vous
mettiez là-dedans, et que vous vous gardiez de remuer en aucune façon.
Je vous chargerai sur mon dos comme un paquet de quelque chose, et je
vous porterai ainsi, au travers de vos ennemis, jusque dans votre
maison, où, quand nous serons une fois, nous pourrons nous barricader
et envoyer quérir main-forte contre la violence.

GERONTE
L'invention est bonne.

SCAPIN
La meilleure du monde. Vous allez voir. (A part.) Tu me paieras
l'imposture.

GERONTE
Eh ?

SCAPIN
Je dis que vos ennemis seront bien attrapés. Mettez-vous bien jusqu'au
fond, et surtout prenez garde de ne vous point montrer et de ne branler
pas, quelque chose qui puisse arriver.

GERONTE
Laisse-moi faire. Je saurai me tenir...

SCAPIN
Cachez-vous, voici un spadassin qui vous cherche. (En contrefaisant sa
voix.) "Quoi ! jé n'aurai pas l'abantage dé tuer cé Géronte et
quelqu'un par charité ne m'enseignera pas où il est ?" (A Géronte, avec
sa voix ordinaire.) Ne branlez pas. (Reprenant son ton contrefait.)
"Cadedis ! jé lé trouberai, se cachât-il au centre de la terre." (A
Géronte, avec son ton naturel.) Ne vous montrez pas. (Tout le langage
gascon est supposé de celui qu'il contrefait, et le reste de lui.) "Oh
! l'homme au sac. --Monsieur. --Jé té vaille un louis, et m'enseigne où
peut être Géronte. --Vous cherchez le seigneur Géronte ? --Oui, mordi !
jé lé cherche. --Et pour quelle affaire, Monsieur ? --Pour quelle
affaire ? --Oui. --Jé beux, cadédis ! lé faire mourir sous les coups de
vâton. --Oh ! Monsieur, les coups de bâton ne se donnent point à des
gens comme lui, et ce n'est pas un homme à être traité de la sorte.
--Qui, cé fat de Géronte, cé maraud, cé vélître ? --Le seigneur
Géronte, Monsieur, n'est ni fat, ni maraud, ni bélître, et vous
devriez, s'il vous plaît, parler d'autre façon. --Comment ! tu mé
traîtes, à moi, avec cette hauteur ? --Je défends, comme je dois, un
homme d'honneur qu'on offense. --Est-ce que tu es des amis dé cé
Géronte ? --Oui, Monsieur, j'en suis. --Ah ! cadédis ! tu es dé ses
amis, à la vonne hure (Il donne plusieurs coups de bâton sur le sac.)
Tiens ! boilà cé qué jé té vaille pour lui. Ah ! ah ! ah ! ah !
Monsieur. Ah ! ah ! Monsieur, tout beau ! Ah ! doucement, ah ! ah ! ah
! --Va, porte-lui cela dé ma part. Adiusias !" --Ah ! Diable soit le
Gascon ! Ah ! (en se plaignant et remuant le dos, comme s'il avait reçu
les coups de bâton).

GERONTE, mettant la tête hors du sac.
Ah ! Scapin, je n'en puis plus.

SCAPIN
Ah ! Monsieur, je suis tout moulu, et les épaules me font un mal
épouvantable.

GERONTE
Comment ! c'est sur les miennes qu'il a frappé.

SCAPIN
Nenni, Monsieur, c'était sur mon dos qu'il frappait.

GERONTE
Que veux-tu dire ? J'ai bien senti les coups, et les sens bien encore.

SCAPIN
Non, vous dis-je, ce n'était que le bout du bâton qui a été jusque sur
vos épaules.

GERONTE
Tu devais donc te retirer un peu plus loin pour m'épargner...

SCAPIN, lui remet la tête dans le sac.
Prenez garde, en voici un autre qui a la mine d'un étranger. (Cet
endroit est de même que celui du Gascon pour le changement de langage
et le jeu de théâtre.) "Parti, moi courir comme une Basque, et moi ne
pouvre point troufair de tout le jour sti tiable de Gironte." (A
Géronte, avec sa voix ordinaire.) Cachez-vous bien. "Dites-moi un peu,
fous, Monsir l'homme, s'il ve plaît, fous savoir point où l'est sti
Gironte que moi cherchair ? --Non, Monsieur, je ne sais point ou est
Géronte. --Dites-moi-le, fous, frenchemente, moi li fouloir pas grande
chose à lui. L'est seulemente pour le donnair une petite régal sur le
dos d'une douzaine de coups de bâtonne, et de trois ou quatre petites
coups d'épée au trafers de son poitrine. --Je vous assure, Monsieur,
que je ne sais pas où il est. --Il me semble que j'y fois remuair
quelque chose dans sti sac. --Pardonnez-moi, Monsieur. --Li est
assurément quelque histoire là-tetans. --Point du tout, Monsieur. --Moi
l'avoir enfie de tonner ain coup d'épée dans sti sac. --Ah ! Monsieur,
gardez-vous-en bien. --Montre-le-moi un peu, fous, ce que c'être là.
--Tout beau ! Monsieur. --Quement ? tout beau ? --Vous n'avez que faire
de vouloir voir ce que je porte. --Et moi, je le fouloir foir, moi.
--Vous ne le verrez point. --Ah ! que de badinemente ! --Ce sont hardes
qui m'appartiennent. --Montre-moi fous, te dis-je. --Je n'en ferai
rien. --Toi ne faire rien ? --Non. --Moi pailler de ste bâtonne dessus
les épaules de toi. --Je me moque de cela. --Ah ! toi faire le trôle !
--(Donnant des coups de bâton sur le sac et criant comme s'il les
recevait.) --Ahi ! ahi ! ahi ! Ah ! Monsieur, ah ! ah ! ah ! --Jusqu'au
refoir. L'être là un petit leçon pour li apprendre à toi à parlair
insolentemente." --Ah ! Peste soit du baragouineux ! Ah !

GERONTE, sortant la tête du sac.
Ah ! je suis roué.

SCAPIN
Ah ! je suis mort.

GERONTE
Pourquoi diantre faut-il qu'ils frappent sur mon dos ?

SCAPIN, lui remettant la tête dans le sac.
Prenez garde, voici une demi-douzaine de soldats tout ensemble. (Il
contrefait plusieurs personnes ensemble.) "Allons, tâchons à trouver ce
Géronte, cherchons partout. N'épargnons point nos pas. Courons toute la
ville. N'oublions aucun lieu. Visitons tout. Furetons de tous les
côtés. Par où irons-nous ? Tournons par là. Non, par ici. A gauche. A
droite. Nenni. Si fait." (A Géronte, avec sa voix ordinaire.)
Cachez-vous bien. "Ah ! camarades, voici son valet. Allons, coquin, il
faut que tu nous enseignes où est ton maître. --Eh ! Messieurs, ne me
maltraitez point. --Allons, dis-nous où il est. Parle. Hâte-toi.
Expédions. Dépêche vite. Tôt. --Eh ! Messieurs, doucement. (Géronte met
doucement la tête hors du sac et aperçoit la fourberie de Scapin.) --Si
tu ne nous fais trouver ton maître tout à l'heure, nous allons faire
pleuvoir sur toi une ondée de coups de bâton. --J'aime mieux souffrir
toute chose que de vous découvrir mon maître. --Nous allons t'assommer.
--Faites tout ce qu'il vous plaira. --Tu as envie d'être battu ? --Je
ne trahirai point mon maître. --Ah ! tu en veux tâter ? Voilà... --Oh
!" (Comme il est prêt de frapper, Géronte sort du sac et Scapin
s'enfuit.)

GERONTE
Ah ! infâme ! Ah ! traître ! Ah ! scélérat ! C'est ainsi que tu
m'assassines !


SCENE III - ZERBINETTE, GERONTE.


ZERBINETTE, en riant, sans voir Géronte.
Ah ! ah ! je veux prendre un peu l'air.

GERONTE, se croyant seul.
Tu me le payeras, je te jure.

ZERBINETTE, sans voir Géronte.
Ah ! ah ! ah ! ah ! la plaisante histoire et la bonne dupe que ce
vieillard !

GERONTE
Il n'y a rien de plaisant à cela, et vous n'avez que faire d'en rire.

ZERBlNETTE
Quoi ! que voulez-vous dire, Monsieur ?

GERONTE
Je veux dire que vous ne devez pas vous moquer de moi.

ZERBlNETTE
De vous ?

GERONTE
Oui.

ZERBINETTE
Comment ? qui songe à se moquer de vous ?

GERONTE
Pourquoi venez-vous ici me rire au nez ?

ZERBINETTE
Cela ne vous regarde point, et je ris toute seule d'un conte qu'on me
vient de faire, le plus plaisant qu'on puisse entendre ; je ne sais pas
si c'est parce que je suis intéressée dans la chose, mais je n'ai
jamais trouvé rien de si drôle qu'un tour qui vient d'être joué par un
fils à son père pour en attraper de l'argent.

GERONTE
Par un fils à son père pour en attraper de l'argent ?

ZERBINETTE
Oui. Pour peu que vous me pressiez, vous me trouverez assez disposée à
vous dire l'affaire, et j'ai une démangeaison naturelle à faire part
des contes que je sais.

GERONTE
Je vous prie de me dire cette histoire.

ZERBINETTE
Je le veux bien. Je ne risquerai pas grand'chose à vous la dire, et
c'est une aventure qui n'est pas pour être longtemps secrète. La
destinée a voulu que je me trouvasse parmi une bande de ces personnes
qu'on appelle Egyptiens, et qui, rôdant de province en province, se
mêlent de dire la bonne fortune, et quelquefois de beaucoup d'autres
choses. En arrivant dans cette ville, un jeune homme me vit et conçut
pour moi de l'amour. Dès ce moment il s'attache à mes pas, et le voilà
d'abord comme tous les jeunes gens, qui croient qu'il n'y a qu'a
parler, et qu'au moindre mot qu'ils nous disent, leurs affaires sont
faites ; mais il trouva une fierté qui lui fit un peu corriger ses
premières pensées. Il fit connaître sa passion aux gens qui me
tenaient, et il les trouva disposés à me laisser à lui moyennant
quelque somme. Mais le mal de l'affaire était que mon amant se trouvait
dans l'état où l'on voit très souvent la plupart des fils de famille,
c'est-à-dire qu'il était dénué d'argent ; et il a un père qui, quoique
riche, est un avaricieux fieffé, le plus vilain homme du monde.
Attendez. Ne me saurais-je souvenir de son nom ? Hai ! Aidez-moi un
peu. Ne pouvez-vous me nommer quelqu'un de cette ville qui soit connu
pour être avare au dernier point ?

GERONTE
Non.

ZERBINETTE
Il y a à son nom du ron... ronte. Or... Oronte. Non. Gé... Géronte.
Oui. Géronte, justement ; voila mon vilain, je l'ai trouvé, c'est ce
ladre-là que je dis. Pour venir à notre conte, nos gens ont voulu
aujourd'hui partir de cette ville, et mon amant m'allait perdre, faute
d'argent, si, pour en tirer de son père, il n'avait trouvé de secours
dans l'industrie d'un serviteur qu'il a. Pour le nom du serviteur, je
le sais à merveille. Il s'appelle Scapin ; c'est un homme incomparable,
et il mérite toutes les louanges qu'on peut donner.

GERONTE, à part.
Ah ! coquin que tu es !

ZERBINETTE
Voici le stratagème dont il s'est servi pour attraper sa dupe. Ah ! ah
! ah ! ah ! Je ne saurais m'en souvenir que je ne rie de tout mon
coeur. Ah ! ah ! ah ! Il est allé chercher ce chien d'avare ! ah ! ah !
ah ! et lui a dit qu'en se promenant sur le port avec son fils, hi ! hi
! ils avaient vu une galère turque où on les avait invités d'entrer ;
qu'un jeune Turc leur y avait donné la collation, ah ! que, tandis
qu'ils mangeaient, on avait mis la galère en mer, et que le Turc
l'avait renvoyé lui seul à terre dans un esquif, avec l'ordre de dire
au père de son maître qu'il emmenait son fils en Alger, s'il ne lui
envoyait tout à l'heure cinq cents écus. Ah ! ah ! ah ! Voilà mon
ladre, mon vilain, dans de furieuses angoisses ; et la tendresse qu'il
a pour son fils fait un combat étrange avec son avarice. Cinq cents
écus qu'on lui demande sont justement cinq cents coups de poignard
qu'on lui donne. Ah ! ah ! ah ! Il ne peut se résoudre à tirer cette
somme de ses entrailles, et la peine qu'il souffre lui fait trouver
cent moyens ridicules pour ravoir son fils. Ah ! ah ! Il veut envoyer
la justice en mer après la galère du Turc. Ah ! ah ! ah ! Il sollicite
son valet de s'aller offrir à tenir la place de son fils jusqu'a ce
qu'il ait amassé l'argent qu'il n'a pas envie de donner. Ah ! ah ! ah !
il abandonne, pour faire les cinq cents écus, quatre ou cinq vieux
habits qui n'en valent pas trente. Ah ! ah ! ah ! Le valet lui fait
comprendre à tous coups l'impertinence de ses propositions, et chaque
réflexion est douloureusement accompagnée d'un : "Mais que diable
allait-il faire à cette galère ! Ah ! maudite galère ! Traître de Turc
!" Enfin, après plusieurs détours, après avoir longtemps gémi et
soupiré... Mais il me semble que vous ne riez point de mon conte. Qu'en
dites-vous ?

GERONTE
Je dis que le jeune homme est un pendard, un insolent, qui sera puni
par son père du tour qu'il lui a fait ; que l'Egyptienne est une
malavisée, une impertinente, de dire des injures à un homme d'honneur
qui saura lui apprendre à venir ici débaucher les enfants de famille,
et que le valet est un scélérat qui sera par Géronte envoyé au gibet
avant qu'il soit demain.


SCENE IV - SYLVESTRE, ZERBINETTE.


SYLVESTRE
Où est-ce donc que vous vous échappez ? Savez-vous bien que vous venez
de parler là au père de votre amant ?

ZERBINETTE
Je viens de m'en douter et je me suis adressé à lui-même sans y penser,
pour lui conter son histoire.

SYLVESTRE
Comment, son histoire ?

ZERBINETTE
Oui, j'étais toute remplie du conte, et je brûlais de le redire. Mais
qu'importe ? Tant pis pour lui. Je ne vois pas que les choses pour nous
en puissent être ni pis ni mieux.

SYLVESTRE
Vous aviez grande envie de babiller ; et c'est avoir bien de la langue
que de ne pouvoir se taire de ses propres affaires.

ZERBINETTE
N'aurait-il pas appris cela de quelque autre ?


SCENE V - ARGANTE, SYLVESTRE.


ARGANTE
Holà ! Sylvestre.

SYLVESTRE, à Zerbinette.
Rentrez dans la maison. Voila mon maître qui m'appelle.

ARGANTE
Vous vous êtes donc accordés, coquin ; vous vous êtes accordés, Scapin,
vous et mon fils, pour me fourber, et vous croyez que je l'endure ?

SYLVESTRE
Ma foi, Monsieur, si Scapin vous fourbe, je m'en lave les mains, et
vous assure que je n'y trempe en aucune façon.

ARGANTE
Nous verrons cette affaire, pendard, nous verrons cette affaire, et je
ne prétends pas qu'on me fasse passer la plume par le bec.


SCENE VI - GERONTE, ARGANTE, SYLVESTRE.


GERONTE
Ah ! seigneur Argante, vous me voyez accablé de disgrâce.

ARGANTE
Vous me voyez aussi dans un accablement horrible.

GERONTE
Le pendard de Scapin, par une fourberie, m'a attrapé cinq cents écus.

ARGANTE
Le même pendard de Scapin, par une fourberie aussi, m'a attrapé deux
cents pistoles.

GERONTE
Il ne s'est pas contenté de m'attraper cinq cents écus, il m'a traité
d'une manière que j'ai honte de dire. Mais il me la payera.

ARGANTE
Je veux qu'il me fasse raison de la pièce qu'il m'a jouée.

GERONTE
Et je prétends faire de lui une vengeance exemplaire.

SYLVESTRE, à part.
Plaise au Ciel que dans tout ceci je n'aie point ma part !

GERONTE
Mais ce n'est pas encore tout, seigneur Argante, et un malheur nous est
toujours l'avant-coureur d'un autre. Je me réjouissais aujourd'hui de
l'espérance d'avoir ma fille, dont je faisais toute ma consolation, et
je viens d'apprendre de mon homme qu'elle est partie, il y a longtemps,
de Tarente, et qu'on y croit qu'elle a péri dans le vaisseau ou elle
s'embarqua.

ARGANTE
Mais pourquoi, s'il vous plaît, la tenir à Tarente, et ne vous être pas
donné la joie de l'avoir avec vous ?

GERONTE
J'ai eu mes raisons pour cela, et des intérêts de famille m'ont obligé
jusques ici à tenir secret ce second mariage. Mais que vois-je ?


SCENE VII - NERINE, ARGANTE, GERONTE, SYLVESTRE.


GERONTE
Ah ! te voilà, nourrice ?

NERINE, se jetant à ses genoux.
Ah ! seigneur Pandolphe, que...

GERONTE
Appelle-moi Géronte, et ne te sers plus de ce nom. Les raisons ont
cessé, qui m'avaient obligé à le prendre parmi vous à Tarente.

NERINE
Las ! que ce changement de nom nous a causé de troubles et
d'inquiétudes dans les soins que nous avons pris de vous venir chercher
ici !

GERONTE
Où est ma fille et sa mère ?

NERINE
Votre fille, Monsieur, n'est pas loin d'ici. Mais, avant que de vous la
faire voir, il faut que je vous demande pardon de l'avoir mariée, dans
l'abandonnement où, faute de vous rencontrer, je me suis trouvée avec
elle.

GERONTE
Ma fille mariée !

NERINE
Oui, monsieur.

GERONTE
Et avec qui ?

NERINE
Avec un jeune homme nommé Octave, fils d'un certain seigneur Argante.

GERONTE
O ciel !

ARGANTE
Quelle rencontre !

GERONTE
Mène-nous, mène-nous promptement où elle est.

NERINE
Vous n'avez qu'à entrer dans ce logis.

GERONTE
Passe devant. Suivez-moi, suivez-moi, seigneur Argante.

SYLVESTRE
Voilà une aventure qui est tout à fait surprenante !


SCENE VIII - SCAPIN, SYLVESTRE.


SCAPIN
Hé bien ! Sylvestre, que font nos gens ?

SYLVESTRE
J'ai deux avis à te donner. L'un, que l'affaire d'Octave est
accommodée. Notre Hyacinte s'est trouvée la fille du seigneur Géronte ;
et le hasard a fait ce que la prudence des pères avait délibéré.
L'autre avis, c'est que les deux vieillards font contre toi des menaces
épouvantables, et surtout le seigneur Géronte.

SCAPIN
Cela n'est rien. Les menaces ne m'ont jamais fait mal, et ce sont des
nuées qui passent bien loin sur nos têtes.

SYLVESTRE
Prends garde à toi ; les fils pourraient bien raccommoder avec les
pères, et toi demeurer dans la nasse.

SCAPIN
Laisse-moi faire, je trouverai moyen d'apaiser leur courroux, et...

SYLVESTRE
Retire-toi, les voilà qui sortent.


SCENE IX - GERONTE, ARGANTE, SYLVESTRE, NERINE, HYACINTE.


GERONTE
Allons, ma fille, venez chez moi. Ma joie aurait été parfaite si j'y
avais pu voir votre mère avec vous.

ARGANTE
Voici Octave tout à propos.


SCENE X - OCTAVE, ARGANTE, GERONTE, HYACINTE, NERINE, ZERBINETTE,
SYLVESTRE.


ARGANTE
Venez, mon fils, venez vous réjouir avec nous de l'heureuse aventure de
votre mariage. Le ciel...

OCTAVE, sans voir Hyacinte.
Non, mon père, toutes vos propositions de mariage ne serviront de rien.
Je dois lever le masque avec vous, et l'on vous a dit mon engagement.

ARGANTE
Oui ; mais tu ne sais pas...

OCTAVE
Je sais tout ce qu'il faut savoir.

ARGANTE
Je veux te dire que la fille du seigneur Géronte...

OCTAVE
La fille du seigneur Géronte ne me sera jamais de rien.

GERONTE
C'est elle...

OCTAVE, à Géronte.
Non, Monsieur, je vous demande pardon, mes résolutions sont prises.

SYLVESTRE, à Octave.
Ecoutez.

OCTAVE
Non, tais-toi, je n'écoute rien.

ARGANTE, à Octave.
Ta femme...

OCTAVE
Non, vous dis-je, mon père, je mourrai plutôt que de quitter mon
aimable Hyacinte. (Traversant le théâtre pour aller à elle.) Oui, vous
avez beau faire, la voilà celle à qui ma foi est engagée ; je l'aimerai
toute ma vie, et je ne veux point d'autre femme...

ARGANTE
Hé bien ! c'est elle qu'on te donne. Quel diable d'étourdi, qui suit
toujours sa pointe !

HYACINTE, montrant Géronte.
Oui, Octave, voila mon père que j'ai trouve, et nous nous voyons hors
de peine.

GERONTE
Allons chez moi, nous serons mieux qu'ici pour nous entretenir.

HYACINTE, montrant Zerbinette.
Ah ! mon père, je vous demande par grâce que je ne sois pas séparée de
l'aimable personne que vous voyez ; elle a un mérite qui vous fera
concevoir de l'estime pour elle quand il sera connu de vous.

GERONTE
Tu veux que je tienne chez moi une personne qui est aimée de ton frère
et qui m'a dit tantôt au nez mille sottises de moi-même !

ZERBINETTE
Monsieur, je vous prie de m'excuser. Je n'aurais pas parlé de la sorte,
si j'avais su que c'était vous, et je ne vous connaissais que de
réputation.

GERONTE
Comment ! que de réputation ?

HYACINTE
Mon père, la passion que mon frère a pour elle n'a rien de criminel, et
je réponds de sa vertu.

GERONTE
Voilà qui est fort bien. Ne voudrait-on point que je mariasse mon fils
avec elle ! Une fille qui, inconnue, fait le métier de coureuse !


SCENE XI - LEANDRE, OCTAVE, HYACINTE, ZERBINETTE, ARGANTE, GERONTE,
SYLVESTRE, NERINE.


LEANDRE
Mon père, ne vous plaignez point que j'aime une inconnue sans naissance
et sans bien. Ceux de qui je l'ai rachetée viennent de me découvrir
qu'elle est de cette ville et d'honnête famille ; que ce sont eux qui
l'ont dérobée à l'âge de quatre ans ; et voici un bracelet qu'ils m'ont
donné, qui pourra nous aider à trouver ses parents.

ARGANTE
Hélas ! à voir ce bracelet, c'est ma fille que je perdis à l'âge que
vous dites.

GERONTE
Votre fille ?

ARGANTE
Oui, ce l'est, et j'y vois tous les traits qui m'en peuvent rendre
assuré.

HYACINTE
O Ciel ! que d'aventures extraordinaires !


SCENE XII - CARLE, LEANDRE, OCTAVE, GERONTE, ARGANTE, HYACINTE,
ZERBINETTE, SYLVESTRE, NERINE.


CARLE
Ah ! Messieurs, il vient d'arriver un accident étrange.

GERONTE
Quoi ?

CARLE
Le pauvre Scapin...

GERONTE
C'est un coquin que je veux pendre.

CARLE
Hélas ! Monsieur, vous ne serez pas en peine de cela. En passant contre
un bâtiment, il lui est tombé sur la tête un marteau de tailleur de
pierre qui lui a brisé l'os et découvert toute la cervelle. Il se
meurt, et il a prié qu'on l'apportât ici pour vous pouvoir parler avant
que de mourir.

ARGANTE
Où est-il ?

CARLE
Le voilà.


SCENE XIII - SCAPIN, CARLE, GERONTE, ARGANTE, etc.


SCAPIN, apporté par deux hommes, et la tête entourée de linges, comme
s'il avait été bien blessé.
Ahi ! ahi ! Messieurs, vous me voyez... Ahi ! vous me voyez dans un
étrange état. Ahi ! Je n'ai pas voulu mourir sans venir demander pardon
à toutes les personnes que je puis avoir offensées. Ahi ! oui,
Messieurs, avant que de rendre le dernier soupir, je vous conjure de
tout mon coeur de vouloir me pardonner tout ce que je puis vous avoir
fait, et principalement le seigneur Argante et le seigneur Géronte. Ahi !

ARGANTE
Pour moi, je te pardonne ; va, meurs en repos...

SCAPIN, à Géronte.
C'est vous, Monsieur, que j'ai le plus offensé par les coups de bâton
que...

GERONTE
Ne parle pas davantage, je te pardonne aussi.

SCAPIN
C'a été une témérité bien grande à moi que les coups de bâton que je...

GERONTE
Laissons cela.

SCAPIN
J'ai, en mourant, une douleur inconcevable des coups de bâton que...

GERONTE
Mon Dieu, tais-toi.

SCAPIN
Les malheureux coups de bâton que je vous...

GERONTE
Tais-toi, te dis-je, j'oublie tout.

SCAPIN
Hélas ! quelle bonté ! Mais est-ce de bon coeur, Monsieur, que vous me
pardonnez ces coups de bâton que...

GERONTE
Eh ! oui. Ne parlons plus de rien ; je te pardonne tout : voilà qui est
fait.

SCAPIN
Ah ! Monsieur, je me sens tout soulagé depuis cette parole.

GERONTE
Oui ; mais je te pardonne à la charge que tu mourras.

SCAPIN
Comment, Monsieur ?

GERONTE
Je me dédis de ma parole si tu réchappes.

SCAPIN
Ahi ! ahi ! Voila mes faiblesses qui me reprennent.

ARGANTE
Seigneur Géronte, en faveur de notre joie, il faut lui pardonner sans
condition.

GERONTE
Soit.

ARGANTE
Allons souper ensemble pour mieux goûter notre plaisir.

SCAPIN
Et moi, qu'on me porte au bout de la table, en attendant que je meure.


------------------------- FIN DU FICHIER scapin2 --------------------------------